æŠè€ïŒ Debianã·ãããããšã§ãã
net-tools ja.po
At Sat, 30 Jun 2007 12:14:30 +0900,
KISE Hiroshi wrote:
> ja-transãæäŸããŠãããã®ã¯net-toolsçš1ã€ã ããªã®ã§ã
>
> usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/net-tools.mo admin/ja-trans
>
> ãã®ãã¡ã€ã«ãnet-toolsããã±ãŒãžã«æã£ãŠããã°ja-transã¯
> ä»»åå®äºã§ãããå®éã«ã¯ãçŸç¶ã«ããããŠç¿»èš³ãæŽæ°ããå¿
èŠã
> ãããŸããã
net-tools 1.60ã®ããã°ã©ã ja.poãèš³ããŠã¿ãŸãããèš³èªãæ®éã«Debianã§
䜿ã£ãŠãããã®ãšã¯åŸ®åŠã«éãã®ã§ãããåºæ¬çã«å
ã®ç¿»èš³ã®èªå¥ã䜿ã
ããã«ããŠããŸããè¡å¹
ã«åãããªããã°ãªããªãããã«è±èªèªå¥ããã®ãŸãŸ
䜿ããããåŸãªãç®æãå€ããããŸãã
æ·»ä»ããã³ãã®ãŸãŸè²Œã圢ã§éããŸãã
# Net-tool Japanese locale data
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2007.
# Yasuyuki Furukawa <yasu@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:02+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../arp.c:112 ../arp.c:279
#, c-format
msgid "arp: need host name\n"
msgstr "arp: ãã¹ãåãå¿
èŠã§ã\n"
#: ../arp.c:215 ../arp.c:230
#, c-format
msgid "No ARP entry for %s\n"
msgstr "%sã®ARPãšã³ããªããããŸãã\n"
#: ../arp.c:248
#, c-format
msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n"
msgstr "arp: '%s'ã®ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãååŸã§ããŸãã: %s.\n"
#: ../arp.c:252
#, c-format
msgid "arp: protocol type mismatch.\n"
msgstr "arp: ãããã³ã«ã¿ã€ããé©åããŸãã.\n"
#: ../arp.c:261
#, c-format
msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n"
msgstr "arp: ããã€ã¹`%s'ã¯HWã¢ãã¬ã¹%s `%s'ã§ã.\n"
#: ../arp.c:293
#, c-format
msgid "arp: need hardware address\n"
msgstr "arp: ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãå¿
èŠã§ã\n"
#: ../arp.c:301
#, c-format
msgid "arp: invalid hardware address\n"
msgstr "arp: ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãäžé©åœã§ã\n"
#: ../arp.c:398
#, c-format
msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n"
msgstr "arp: ã€ãŒãµãã¡ã€ã«%sãéããŸãã!\n"
#: ../arp.c:414
#, c-format
msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: %uè¡(ãã¡ã€ã«%s)ã«ãã©ãŒããããšã©ãŒããããŸã!\n"
#: ../arp.c:427
#, c-format
msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: ã€ãŒãµãã¡ã€ã«%uè¡(%s)ã®ãšã³ããªãèšå®ã§ããŸãã!\n"
#: ../arp.c:448
#, c-format
msgid ""
"Address HWtype HWaddress Flags Mask "
"Iface\n"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ HWã¿ã€ã HWã¢ãã¬ã¹ ãã©ã° ãã¹ã¯ ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../arp.c:476
msgid "<from_interface>"
msgstr "<èµ·ç¹ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>"
#: ../arp.c:478
msgid "(incomplete)"
msgstr "(äžå®å
š)"
# translatable?
#: ../arp.c:495
#, c-format
msgid "%s (%s) at "
msgstr "%s (%s) at "
#: ../arp.c:501
#, c-format
msgid "<incomplete> "
msgstr "<äžå®å
š> "
#: ../arp.c:507
#, c-format
msgid "netmask %s "
msgstr "ããããã¹ã¯ %s "
# translatable?
#: ../arp.c:524
#, c-format
msgid "on %s\n"
msgstr "on %s\n"
#: ../arp.c:605
#, c-format
msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n"
msgstr "ãšã³ããª: %d\tã¹ããã: %d\tçºèŠ: %d\n"
#: ../arp.c:609
#, c-format
msgid "%s (%s) -- no entry\n"
msgstr "%s (%s) -- ãšã³ããªãªã\n"
#: ../arp.c:611
#, c-format
msgid "arp: in %d entries no match found.\n"
msgstr "arp: %dã®ãšã³ããªäž, äžèŽãããã®ãèŠã€ãããŸãã.\n"
#: ../arp.c:626
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>] <-Display ARP "
"cache\n"
msgstr ""
"äœ¿çšæ³:\n"
" arp [-vn] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>]\n"
" [-a] [<ãã¹ãå>] â¥â¥ ARPãã£ãã·ã¥ã®è¡š"
"瀺\n"
#: ../arp.c:627
#, c-format
msgid ""
" arp [-v] [-i <if>] -d <host> [pub] <-Delete ARP "
"entry\n"
msgstr " arp [-v] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] -d <ãã¹ãå> [pub] â¥â¥ARPãšã³ããªãåé€\n"
#: ../arp.c:628
#, c-format
msgid ""
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from "
"file\n"
msgstr ""
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] \n"
" -f <ãã¡ã€ã«å> â¥â¥ãã¡ã€ã«ãããšã³ããªã远å \n"
#: ../arp.c:629
#, c-format
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <host> <hwaddr> [temp] <-Add "
"entry\n"
msgstr ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>]\n"
" -s <ãã¹ãå> <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹> [temp] â¥â¥ãšã³ããªã远å \n"
# FIXME:What does '' mean?
#: ../arp.c:630
#, c-format
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <host> <if> [netmask <nm>] pub "
"<-''-\n"
"\n"
msgstr ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] -Ds <ãã¹ãå>\n"
" <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹> [netmask <ããããã¹ã¯>] pub â¥â¥ ã\n"
#: ../arp.c:632
#, c-format
msgid ""
" -a display (all) hosts in alternative (BSD) "
"style\n"
msgstr ""
" -a æ°ãã(BSD)ã¹ã¿ã€ã«ã§ãšã³ããªãããå
šãã¹ãã衚瀺"
"ãã\n"
#: ../arp.c:633
#, c-format
msgid " -s, --set set a new ARP entry\n"
msgstr " -s, --set æ°èŠARPãšã³ããªãèšå®ãã\n"
#: ../arp.c:634
#, c-format
msgid " -d, --delete delete a specified entry\n"
msgstr " -d, --delete æå®ãšã³ããªãåé€ãã\n"
#: ../arp.c:635 ../netstat.c:1503 ../route.c:86
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 詳现衚瀺ãè¡ãªã\n"
#: ../arp.c:636 ../netstat.c:1504 ../route.c:87
#, c-format
msgid " -n, --numeric don't resolve names\n"
msgstr " -n, --numeric ååã®ã¬ãŸã«ããããªã\n"
#: ../arp.c:637
#, c-format
msgid ""
" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n"
msgstr " -i, --device ãããã¯ãŒã¯ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ã®æå®(äŸ eth0)\n"
#: ../arp.c:638
#, c-format
msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n"
msgstr ""
" -D, --use-device äžããããããã€ã¹ãã\n"
" <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹>ãèªã¿èŸŒã\n"
#: ../arp.c:639
#, c-format
msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n"
msgstr " -A, -p, --protocol ãããã³ã«ãã¡ããªãæå®ãã\n"
#: ../arp.c:640
#, c-format
msgid ""
" -f, --file read new entries from file or from /etc/"
"ethers\n"
"\n"
msgstr " -f, --file /etc/ethersãã¡ã€ã«ããæ°èŠãšã³ããªãèªã¿èŸŒã\n\n"
#: ../arp.c:642 ../rarp.c:182
#, c-format
msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n"
msgstr " <HW>=ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã¿ã€ããæå®ããã«ã¯'-H <hw>'ã䜿ã£ãŠäžãããæšæº: %s\n"
#: ../arp.c:643 ../rarp.c:183
#, c-format
msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n"
msgstr " (ARPããµããŒããã)æå®å¯èœãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã®ãªã¹ã:\n"
#: ../arp.c:677 ../arp.c:762
#, c-format
msgid "%s: hardware type not supported!\n"
msgstr "%s: ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãããµããŒããããŠããŸãã!\n"
#: ../arp.c:681
#, c-format
msgid "%s: address family not supported!\n"
msgstr "%s: ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªããµããŒããããŠããŸãã!\n"
#: ../arp.c:716
#, c-format
msgid "arp: -N not yet supported.\n"
msgstr "arp: -Nã¯ãŸã ãµããŒãããŠããŸãã.\n"
#: ../arp.c:726
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown address family.\n"
msgstr "arp: %s: äžæãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã§ã.\n"
#: ../arp.c:735
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "arp: %s: äžæãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n"
#: ../arp.c:754
#, c-format
msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n"
msgstr "arp: %s: ã«ãŒãã«ã¯'inet'以å€ã¯ãµããŒãããŠããŸãã.\n"
#: ../arp.c:767
#, c-format
msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n"
msgstr "arp: %s: ARPãµããŒãã®ãªãããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n"
#: ../hostname.c:71
#, c-format
msgid "Setting nodename to `%s'\n"
msgstr "ããŒãåã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n"
#: ../hostname.c:76
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the node name\n"
msgstr "%s: ããŒãåã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n"
#: ../hostname.c:79 ../hostname.c:99 ../hostname.c:117
#, c-format
msgid "%s: name too long\n"
msgstr "%s: ååãé·ãããŸã\n"
#: ../hostname.c:91
#, c-format
msgid "Setting hostname to `%s'\n"
msgstr "ãã¹ãåã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n"
#: ../hostname.c:96
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the host name\n"
msgstr "%s: ãã¹ãåã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n"
#: ../hostname.c:109
#, c-format
msgid "Setting domainname to `%s'\n"
msgstr "ãã¡ã€ã³ã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n"
#: ../hostname.c:114
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the domain name\n"
msgstr "%s: ãã¡ã€ã³åã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n"
#: ../hostname.c:131
#, c-format
msgid "Resolving `%s' ...\n"
msgstr "`%s'ãã¬ãŸã«ãäž ...\n"
#: ../hostname.c:137
#, c-format
msgid "Result: h_name=`%s'\n"
msgstr "çµæ: h_name=`%s'\n"
#: ../hostname.c:142
#, c-format
msgid "Result: h_aliases=`%s'\n"
msgstr "çµæ: h_aliases=`%s'\n"
#: ../hostname.c:147
#, c-format
msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n"
msgstr "çµæ: h_addr_list=`%s'\n"
#: ../hostname.c:208
#, c-format
msgid "%s: can't open `%s'\n"
msgstr "%s: `%s'ãéããŸãã\n"
#: ../hostname.c:222
#, c-format
msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n"
msgstr "äœ¿çšæ³: hostname [-v] {ãã¹ãå|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)ãã¹ãåã®èšå®\n"
#: ../hostname.c:223
#, c-format
msgid ""
" domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n"
msgstr " domainname [-v] {NISãã¡ã€ã³|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)NISãã¡ã€ã³åã®èšå®\n"
#: ../hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from "
"file)\n"
msgstr ""
"nodename [-v] {ããŒãå|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)DECnetããŒãåã®èšå®\n"
#: ../hostname.c:227
#, c-format
msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n"
msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y] 圢åŒãæå®ããŠè¡šç€º\n"
#: ../hostname.c:228
#, c-format
msgid ""
" hostname [-v] display hostname\n"
"\n"
msgstr ""
" hostname [-v] ãã¹ãåã®åºå\n"
"\n"
#: ../hostname.c:229
#, c-format
msgid ""
" hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n"
"\n"
msgstr ""
" hostname -V|--version|-h|--help 諞æ
å ±ãåºåããŠçµäº\n"
"\n"
"\n"
#: ../hostname.c:230
#, c-format
msgid ""
" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
"\n"
msgstr " dnsdomainname=ãã¹ãå -d, {yp,nis,}domainname=ãã¹ãå -y\n\n"
#: ../hostname.c:231
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short ççž®ãã¹ãå\n"
#: ../hostname.c:232
#, c-format
msgid " -a, --alias alias names\n"
msgstr " -a, --alias ãšã€ãªã¢ã¹å\n"
#: ../hostname.c:233
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address ãã¹ãåã«å¯Ÿããã¢ãã¬ã¹\n"
#: ../hostname.c:234
#, c-format
msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n"
msgstr " -f, --fqdn, --long ãã³ã°ãã¹ãå(FQDN)\n"
#: ../hostname.c:235
#, c-format
msgid " -d, --domain DNS domain name\n"
msgstr " -d, --domain DNSãã¡ã€ã³å\n"
#: ../hostname.c:236
#, c-format
msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n"
msgstr " -y, --yp, --nis NIS/YPãã¡ã€ã³å\n"
#: ../hostname.c:238
#, c-format
msgid " -n, --node DECnet node name\n"
msgstr " -n, --node DECnetããŒãå\n"
#: ../hostname.c:240
#, c-format
msgid ""
" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n"
"\n"
msgstr " -F, --file æå®ã®ãã¡ã€ã«ãããã¹ãåãNISãã¡ã€ã³åãèªã¿èŸŒã\n\n"
#: ../hostname.c:242
#, c-format
msgid ""
" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
" Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n"
" FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n"
" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
msgstr ""
" ãã®ã³ãã³ãã§ã¯ããã¹ãåãŸãã¯NISãã¡ã€ã³åãèªã¿èŸŒã¿ãŸãã¯èšå®ã§ããŸãã\n"
" DNSãã¡ã€ã³ãŸãã¯FDN(å®å
šä¿®é£Ÿãã¡ã€ã³å)ãèªã¿èŸŒãããšãã§ããŸãã\n"
" ãã¹ãåã®åç
§ã«Bindããã³, NISã䜿ããªãå Žå, /etc/hostsãã¡ã€ã«ã«ãã\n"
" FQDNã, (FQDNã®äžéšåã®)ãã¡ã€ã³åã倿Žã§ããŸã.\n"
#: ../hostname.c:338
#, c-format
msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n"
msgstr "%s: ãã®ã³ãã³ãã§ã¯DNSãã¡ã€ã³åã¯å€æŽã§ããŸãã.\n"
#: ../hostname.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n"
msgstr ""
"\n"
"ãã¹ãåã®åç
§ã«Bindããã³, NISã䜿ããªãå Žåã/etc/hostsãã¡ã€ã«\n"
#: ../hostname.c:340
#, c-format
msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
msgstr "ã«ããFQDNã, (FQDNã®äžéšåã®)ãã¡ã€ã³åã倿Žã§ããŸã.\n"
#: ../hostname.c:357
#, c-format
msgid "gethostname()=`%s'\n"
msgstr "gethostname()=`%s'\n"
#: ../hostname.c:374
#, c-format
msgid "getdomainname()=`%s'\n"
msgstr "getdomainname()=`%s'\n"
#: ../hostname.c:389
#, c-format
msgid "getnodename()=`%s'\n"
msgstr "getnodename()=`%s'\n"
#: ../ifconfig.c:107
#, c-format
msgid ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Flg\n"
msgstr "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR ãã©ã°\n"
#: ../ifconfig.c:129 ../ifconfig.c:161
#, c-format
msgid "%s: ERROR while getting interface flags: %s\n"
msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ãã©ã°ã®ååŸäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã:%s\n"
#: ../ifconfig.c:153 ../ifconfig.c:185 ../ifconfig.c:771 ../ifconfig.c:862
#: ../ifconfig.c:973
#, c-format
msgid "No support for INET on this system.\n"
msgstr "INETã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:193
#, c-format
msgid "%s: ERROR while testing interface flags: %s\n"
msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ãã©ã°ã®ãã¹ãäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã: %s\n"
#: ../ifconfig.c:202
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" ifconfig [-a] [-v] [-s] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
msgstr ""
"äœ¿çšæ³:\n"
" ifconfig [-a] [-v] [-s] <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹> [[<AF>] <ã¢ãã¬ã¹>]\n"
#: ../ifconfig.c:204
#, c-format
msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n"
msgstr " [add <ã¢ãã¬ã¹>[/<ãã¬ãã£ãã¯ã¹é·>]]\n"
#: ../ifconfig.c:205
#, c-format
msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n"
msgstr " [del <ã¢ãã¬ã¹>[/<ãã¬ãã£ãã¯ã¹é·>]]\n"
#: ../ifconfig.c:206
#, c-format
msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n"
msgstr " [[-]broadcast [<ã¢ãã¬ã¹>]] [[-]pointopoint [<ã¢ãã¬ã¹>]]\n"
#: ../ifconfig.c:207
#, c-format
msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n"
msgstr " [netmask <ã¢ãã¬ã¹>] [dstaddr <ã¢ãã¬ã¹>] [tunnel <ã¢ãã¬ã¹>]\n"
#: ../ifconfig.c:210
#, c-format
msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
msgstr " [outfill <æ°å€>] [keepalive <æ°å€>]\n"
#: ../ifconfig.c:212
#, c-format
msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
msgstr " [hw <HW> <ã¢ãã¬ã¹>] [metric <æ°å€>] [mtu <æ°å€>]\n"
#: ../ifconfig.c:213
#, c-format
msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
#: ../ifconfig.c:214
#, c-format
msgid " [multicast] [[-]promisc]\n"
msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n"
#: ../ifconfig.c:215
#, c-format
msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n"
msgstr " [mem_start <éå§ã¢ãã¬ã¹>] [io_addr <IOã¢ãã¬ã¹>] [irq <çªå·>] [media <ã¿ã€ã>]\n"
#: ../ifconfig.c:217
#, c-format
msgid " [txqueuelen <NN>]\n"
msgstr " [txqueuelen <TXãã¥ãŒé·>]\n"
#: ../ifconfig.c:220
#, c-format
msgid " [[-]dynamic]\n"
msgstr " [[-]dynamic]\n"
#: ../ifconfig.c:222
#, c-format
msgid ""
" [up|down] ...\n"
"\n"
msgstr " [up|down] ...\n\n"
#: ../ifconfig.c:224
#, c-format
msgid " <HW>=Hardware Type.\n"
msgstr " <HW>=ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ã.\n"
#: ../ifconfig.c:225
#, c-format
msgid " List of possible hardware types:\n"
msgstr " å©çšå¯èœãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã®ãªã¹ã:\n"
#. 1 = ARPable
#: ../ifconfig.c:227
#, c-format
msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n"
msgstr " <AF>=ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª. æšæº: %s\n"
#: ../ifconfig.c:228
#, c-format
msgid " List of possible address families:\n"
msgstr " å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®ãªã¹ã:\n"
#: ../ifconfig.c:303
#, c-format
msgid "ifconfig: option `%s' not recognised.\n"
msgstr "ifconfig: ãªãã·ã§ã³`%s'ãè§£éã§ããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:305 ../ifconfig.c:962
#, c-format
msgid "ifconfig: `--help' gives usage information.\n"
msgstr "ifconfig: `--help'ã§äœ¿çšæ³ãèŠãããŸã.\n"
#: ../ifconfig.c:380
#, c-format
msgid "Unknown media type.\n"
msgstr "äžæãªã¡ãã£ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:417
#, c-format
msgid ""
"Warning: Interface %s still in promisc mode... maybe other application is "
"running?\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã promiscã¢ãŒãã§ã...æããä»ã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãå®è¡äžã§ã¯ãããŸããã?\n"
#: ../ifconfig.c:429
#, c-format
msgid "Warning: Interface %s still in MULTICAST mode.\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã MULTICASTã¢ãŒãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:441
#, c-format
msgid "Warning: Interface %s still in ALLMULTI mode.\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã ALLMULTIã¢ãŒãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:465
#, c-format
msgid "Warning: Interface %s still in DYNAMIC mode.\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã DYNAMICã¢ãŒãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:523
#, c-format
msgid "Warning: Interface %s still in BROADCAST mode.\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã BROADCASTã¢ãŒãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:652
#, c-format
msgid "Warning: Interface %s still in POINTOPOINT mode.\n"
msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã POINTOPOINTã¢ãŒãã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:684
#, c-format
msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n"
msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã¿ã€ã`%s'ã¯ã¢ãã¬ã¹ãèšå®ãããã³ãã©ãæã£ãŠããŸãã. 倱æããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:693
#, c-format
msgid "%s: invalid %s address.\n"
msgstr "%s: äžé©åãªã¢ãã¬ã¹ã§ã(%s).\n"
#: ../ifconfig.c:737 ../ifconfig.c:827 ../ifconfig.c:913
#, c-format
msgid "No support for INET6 on this system.\n"
msgstr "INET6ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:780 ../ifconfig.c:871
#, c-format
msgid "Interface %s not initialized\n"
msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯åæåãããŠããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:792 ../ifconfig.c:882
#, c-format
msgid "Bad address.\n"
msgstr "äžé©åãªã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:885
#, c-format
msgid "Address deletion not supported on this system.\n"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹åé€ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:957
#, c-format
msgid "ifconfig: Cannot set address for this protocol family.\n"
msgstr "ifconfig:ãã®ãããã³ã«ãã¡ããªã«ã¢ãã¬ã¹ãèšå®ã§ããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:983
#, c-format
msgid "No support for ECONET on this system.\n"
msgstr "ECONETã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../ifconfig.c:991
#, c-format
msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n"
msgstr "ãã¡ããª%dã®ã¢ãã¬ã¹ã®èšå®æ¹æ³ãäžæã§ã.\n"
#: ../ifconfig.c:1021
#, c-format
msgid "WARNING: at least one error occured. (%d)\n"
msgstr "èŠå: å°ãªããšã1ã€ã®ãšã©ãŒãçºçããŸãã. (%d)\n"
#: ../netstat.c:434
#, c-format
msgid ""
"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n"
msgstr "(\"-p\"ã®æ
å ±ãèªã¿èŸŒããŸããã§ãã: geteuid()=%d ãããã«ãŒãã§ããã¹ãã§ã.)\n"
#: ../netstat.c:438
#, c-format
msgid ""
"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n"
" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n"
msgstr ""
"(äžéšã®ããã»ã¹ãèå¥ãããŸãã, ææããŠããªãããã»ã¹ã®æ
å ±ã¯\n"
"衚瀺ãããŸããããããå
šãŠãèŠãã«ã¯ã«ãŒãã«ãªãå¿
èŠããããŸã.)\n"
# translatable?
#: ../netstat.c:445 ../netstat.c:1189 ../netstat.c:1266
msgid "LISTENING"
msgstr "LISTENING"
# translatable?
#: ../netstat.c:446
msgid "CONN SENT"
msgstr "CONN SENT"
# translatable?
#: ../netstat.c:447 ../netstat.c:1268
msgid "DISC SENT"
msgstr "DISC SENT"
# translatable?
#: ../netstat.c:448 ../netstat.c:515 ../netstat.c:904 ../netstat.c:1269
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"
#: ../netstat.c:470
#, c-format
msgid "Active NET/ROM sockets\n"
msgstr "皌åäžã®NET/ROMãœã±ãã\n"
#: ../netstat.c:471
#, c-format
msgid ""
"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-"
"Q\n"
msgstr "ãŠãŒã¶ åä¿¡å
çºä¿¡å
ããã€ã¹ ç¶æ
Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n"
#: ../netstat.c:481 ../netstat.c:1308
#, c-format
msgid "Problem reading data from %s\n"
msgstr "%sããã®ããŒã¿ã®èªã¿èŸŒã¿ã«åé¡\n"
# translatable?
#: ../netstat.c:516
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"
# translatable?
#: ../netstat.c:517
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"
# translatable?
#: ../netstat.c:518
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"
# translatable?
#: ../netstat.c:519
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"
# translatable?
#: ../netstat.c:520
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"
# translatable?
#: ../netstat.c:521
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"
# translatable?
#: ../netstat.c:522
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"
# translatable?
#: ../netstat.c:523
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"
# translatable?
#: ../netstat.c:524
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"
# translatable?
#: ../netstat.c:525
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"
#: ../netstat.c:596
#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n"
msgstr "èŠå, åœã®igmp6ã©ã€ã³%dãåŸãŸãã.\n"
#: ../netstat.c:601 ../netstat.c:639 ../netstat.c:763 ../netstat.c:898
#: ../netstat.c:1032 ../netstat.c:1037
#, c-format
msgid "netstat: unsupported address family %d !\n"
msgstr "netstat: ãµããŒãããŠãªãã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª%dã§ã!\n"
# c-format
#: ../netstat.c:614 ../netstat.c:619 ../netstat.c:627 ../netstat.c:634
#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n"
msgstr "èŠå, åœã®igmpã©ã€ã³%dãåŸãŸãã.\n"
#: ../netstat.c:677
#, c-format
msgid "Active X.25 sockets\n"
msgstr "皌åäžã®X.25ãœã±ãã\n"
#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF
#: ../netstat.c:679
#, c-format
msgid ""
"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q Recv-"
"Q\n"
msgstr "åä¿¡å
çºä¿¡å
ããã€ã¹ LCI ç¶æ
Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n"
#: ../netstat.c:759
#, c-format
msgid "warning, got bogus tcp line.\n"
msgstr "èŠå, åœã®TCPã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n"
#: ../netstat.c:800 ../netstat.c:953 ../netstat.c:1075
#, c-format
msgid "off (0.00/%ld/%d)"
msgstr "ãªã (0.00/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:804
#, c-format
msgid "on (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "ãªã³ (%2.2f/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:809
#, c-format
msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "ããŒãã¢ã©ã€ã (%2.2f/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:814
#, c-format
msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "æéåŸ
ã¡ (%2.2f/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:819 ../netstat.c:962 ../netstat.c:1085
#, c-format
msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "äžæ-%d (%2.2f/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:894
#, c-format
msgid "warning, got bogus udp line.\n"
msgstr "èŠå, åœã®UDPã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n"
#: ../netstat.c:912 ../netstat.c:1175 ../netstat.c:1208
msgid "UNKNOWN"
msgstr "äžæ"
#: ../netstat.c:958 ../netstat.c:1080
#, c-format
msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "ãªã³%d (%2.2f/%ld/%d)"
#: ../netstat.c:1046
#, c-format
msgid "warning, got bogus raw line.\n"
msgstr "èŠå, åœã®Rawã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n"
#: ../netstat.c:1128
#, c-format
msgid "warning, got bogus unix line.\n"
msgstr "èŠå, åœã®unixã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n"
# translatable?
#: ../netstat.c:1155
msgid "STREAM"
msgstr "STREAM"
# translatable?
#: ../netstat.c:1159
msgid "DGRAM"
msgstr "DGRAM"
# translatable?
#: ../netstat.c:1163
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
# translatable?
#: ../netstat.c:1167
msgid "RDM"
msgstr "RDM"
# translatable?
#: ../netstat.c:1171
msgid "SEQPACKET"
msgstr "SEQPACKET"
# translatable?
#: ../netstat.c:1180
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
# translatable?
#: ../netstat.c:1196
msgid "CONNECTING"
msgstr "CONNECTING"
# translatable?
#: ../netstat.c:1200
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONNECTED"
# translatable?
#: ../netstat.c:1204
msgid "DISCONNECTING"
msgstr "DISCONNECTING"
#: ../netstat.c:1235
#, c-format
msgid "Active UNIX domain sockets "
msgstr "皌åäžã®UNIXãã¡ã€ã³ãœã±ãã "
#: ../netstat.c:1237 ../netstat.c:1756
#, c-format
msgid "(servers and established)"
msgstr "(ãµãŒããšç¢ºç«)"
#: ../netstat.c:1240 ../netstat.c:1759
#, c-format
msgid "(only servers)"
msgstr "(ãµãŒãã®ã¿)"
#: ../netstat.c:1242 ../netstat.c:1761
#, c-format
msgid "(w/o servers)"
msgstr "(w/oãµãŒã)"
#: ../netstat.c:1245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Proto RefCnt Flags Type State I-Node"
msgstr ""
"\n"
"Proto RefCnt ãã©ã° ã¿ã€ã ç¶æ
IããŒã"
#: ../netstat.c:1247
#, c-format
msgid " Path\n"
msgstr " ãã¹\n"
# translatable?
#: ../netstat.c:1267
msgid "SABM SENT"
msgstr "SABM SENT"
# translatable?
#: ../netstat.c:1270
msgid "RECOVERY"
msgstr "RECOVERY"
#: ../netstat.c:1284
#, c-format
msgid "Active AX.25 sockets\n"
msgstr "皌åäžã®AX.25ãœã±ãã\n"
#: ../netstat.c:1285
#, c-format
msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
msgstr "åä¿¡å
çºä¿¡å
ããã€ã¹ ç¶æ
Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n"
#: ../netstat.c:1328
#, c-format
msgid "problem reading data from %s\n"
msgstr "%sããã®ããŒã¿èªã¿èŸŒã¿äžã«åé¡\n"
#: ../netstat.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Active IPX sockets\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address "
"State"
msgstr ""
"皌åäžã®IPXãœã±ãã\n"
"Proto åä¿¡-Q éä¿¡-Q å
éšã¢ãã¬ã¹ å€éšã¢ãã¬ã¹ ç¶"
"æ
"
#: ../netstat.c:1381
#, c-format
msgid " User"
msgstr " ãŠãŒã¶"
# translatable?
#: ../netstat.c:1415
msgid "ESTAB"
msgstr "ESTAB"
# translatable?
#: ../netstat.c:1423
msgid "UNK."
msgstr "UNK."
#: ../netstat.c:1461
#, c-format
msgid "Kernel Interface table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ããŒãã«\n"
#: ../netstat.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Flg\n"
msgstr "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR ãã©ã°\n"
#: ../netstat.c:1469
msgid "missing interface information"
msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹æ
å ±ãè¶³ããŸãã"
#: ../netstat.c:1492
#, c-format
msgid ""
"usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat {-V|--version|-h|--"
"help}\n"
msgstr ""
"äœ¿çšæ³: netstat [-veenNcCF] [<ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª>] -r\n"
" netstat {-V|--version|-h|--help}\n"
#: ../netstat.c:1493
#, c-format
msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n"
msgstr " netstat [-vnNcaeol] [<ãœã±ãã> ...]\n"
#: ../netstat.c:1494
#, c-format
msgid ""
" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
"\n"
msgstr " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n\n"
#: ../netstat.c:1496
#, c-format
msgid " -r, --route display routing table\n"
msgstr " -r, --routing çµè·¯ããŒãã«ã®è¡šç€º\n"
#: ../netstat.c:1497
#, c-format
msgid " -i, --interfaces display interface table\n"
msgstr " -i, --interfaces ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ããŒãã«ã®è¡šç€º\n"
#: ../netstat.c:1498
#, c-format
msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n"
msgstr " -g, --groups ãã«ããã£ã¹ãã»ã°ã«ãŒãã¡ã³ãã·ããã®è¡šç€º\n"
#: ../netstat.c:1499
#, c-format
msgid ""
" -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n"
msgstr ""
" -s, --statistics (SNMPã®ããã«)ãããã¯ãŒã¯çµ±èšã衚瀺\n"
#: ../netstat.c:1501
#, c-format
msgid ""
" -M, --masquerade display masqueraded connections\n"
"\n"
msgstr ""
" -M, --masquerade ãã¹ã«ã¬ãŒãæ¥ç¶ã®è¡šç€º\n"
"\n"
#: ../netstat.c:1505
#, c-format
msgid " --numeric-hosts don't resolve host names\n"
msgstr " --numeric-hosts ãã¹ãåãã¬ãŸã«ãããªã\n"
#: ../netstat.c:1506
#, c-format
msgid " --numeric-ports don't resolve port names\n"
msgstr " --numeric-ports ããŒãåãã¬ãŸã«ãããªã\n"
#: ../netstat.c:1507
#, c-format
msgid " --numeric-users don't resolve user names\n"
msgstr " --numeric-users ãŠãŒã¶åãã¬ãŸã«ãããªã\n"
#: ../netstat.c:1508
#, c-format
msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n"
msgstr " -N, --symbolic ããŒããŠã§ã¢åãã¬ãŸã«ããã\n"
#: ../netstat.c:1509 ../route.c:88
#, c-format
msgid " -e, --extend display other/more information\n"
msgstr " -e, --extend ä»ã®æ
å ±ãå€ãã®æ
å ±ã衚瀺ãã\n"
#: ../netstat.c:1510
#, c-format
msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n"
msgstr " -p, --programs ãœã±ããã®PID/ããã°ã©ã åã衚瀺ãã\n"
#: ../netstat.c:1511
#, c-format
msgid ""
" -c, --continuous continuous listing\n"
"\n"
msgstr ""
" -c, --continous ç¶ç¶çãªè¡šç€º\n"
"\n"
#: ../netstat.c:1512
#, c-format
msgid " -l, --listening display listening server sockets\n"
msgstr " -l, --listening ãµãŒãã®listenãœã±ããã®è¡šç€º\n"
#: ../netstat.c:1513
#, c-format
msgid ""
" -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n"
msgstr " -a, --all, --listening å
šãŠã®æ
å ±ã衚瀺 (æšæº: connected)\n"
#: ../netstat.c:1514
#, c-format
msgid " -o, --timers display timers\n"
msgstr " -o, --timers ã¿ã€ãã®è¡šç€º\n"
#: ../netstat.c:1515 ../route.c:89
#, c-format
msgid ""
" -F, --fib display Forwarding Information Base "
"(default)\n"
msgstr " -F, --fib ãã©ã¯ãŒãæ
å ±ããŒã¹ã衚瀺ãã(æšæº)\n"
#: ../netstat.c:1516 ../route.c:90
#, c-format
msgid ""
" -C, --cache display routing cache instead of FIB\n"
"\n"
msgstr " -C, --cache FIBã®ãããã«çµè·¯ãã£ãã·ã¥ã衚瀺ãã\n\n"
#: ../netstat.c:1518
#, c-format
msgid ""
" <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --"
"netrom\n"
msgstr ""
" <ãœã±ãã>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --"
"netrom\n"
#: ../netstat.c:1519
#, c-format
msgid " <AF>=Use '-6|-4' or '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n"
msgstr " <AF>='-6|-4'ãŸãã¯'-A <af>'ãŸãã¯'--<af>'ãå©çš; æšæº: %s\n"
#: ../netstat.c:1520 ../route.c:93
#, c-format
msgid " List of possible address families (which support routing):\n"
msgstr " (ã«ãŒãã£ã³ã°ããµããŒããã)å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®ãªã¹ã:\n"
#: ../netstat.c:1753
#, c-format
msgid "Active Internet connections "
msgstr "皌åäžã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ "
#: ../netstat.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address "
"State "
msgstr ""
"\n"
"Proto åä¿¡-Q éä¿¡-Q å
éšã¢ãã¬ã¹ å€éšã¢ãã¬ã¹ ç¶"
"æ
"
#: ../netstat.c:1765
#, c-format
msgid " User Inode "
msgstr " ãŠãŒã¶ IããŒã "
#: ../netstat.c:1768
#, c-format
msgid " Timer"
msgstr "ã¿ã€ã"
#: ../netstat.c:1798
#, c-format
msgid "IPv4 Group Memberships\n"
msgstr "IPv4ã°ã«ãŒãã¡ã³ãã·ãã\n"
#: ../netstat.c:1799
#, c-format
msgid "Interface RefCnt Group\n"
msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ åç
§Cnt ã°ã«ãŒã\n"
#: ../rarp.c:44
msgid "This kernel does not support RARP.\n"
msgstr "ãã®ã«ãŒãã«ã¯RARPããµããŒãããŠããŸãã.\n"
#: ../rarp.c:83
#, c-format
msgid "no RARP entry for %s.\n"
msgstr "%sã®RARPãšã³ããªããããŸãã.\n"
#: ../rarp.c:96
#, c-format
msgid "%s: bad hardware address\n"
msgstr "%s: äžæ£ãªããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã§ã\n"
#: ../rarp.c:128
#, c-format
msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n"
msgstr "rarp: ãã¡ã€ã«%sãéããŸãã:%s.\n"
#: ../rarp.c:140
#, c-format
msgid "rarp: format error at %s:%u\n"
msgstr "rarp: %s:%uè¡ã«ãã©ãŒããããšã©ãŒããããŸã\n"
#: ../rarp.c:144 ../rarp.c:289
#, c-format
msgid "rarp: %s: unknown host\n"
msgstr "rarp: %s: äžæãªãã¹ãã§ã\n"
#: ../rarp.c:147
#, c-format
msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n"
msgstr "rarp: %s:%uè¡ãããšã³ããªãèšå®ã§ããŸãã\n"
#: ../rarp.c:176
#, c-format
msgid "Usage: rarp -a list entries in cache.\n"
msgstr ""
"äœ¿çšæ³: rarp -a ãã£ãã·ã¥ãšã³ããªã®è¡šç€º.\n"
#: ../rarp.c:177
#, c-format
msgid " rarp -d <hostname> delete entry from cache.\n"
msgstr ""
" rarp -d <ãã¹ãå> ãã£ãã·ã¥ãããšã³ããªãåé€ã"
"ã.\n"
#: ../rarp.c:178
#, c-format
msgid " rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr> add entry to cache.\n"
msgstr ""
" rarp [<HW>] -s <ãã¹ãå> <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹>\n"
" ãã£ãã·ã¥ãžãšã³ããªã远å .\n"
#: ../rarp.c:179
#, c-format
msgid ""
" rarp -f add entries from /etc/ethers.\n"
msgstr ""
" rarp -f /etc/ethersãããšã³ããªè¿œå .\n"
#: ../rarp.c:180
#, c-format
msgid ""
" rarp -V display program version.\n"
"\n"
msgstr " rarp -V ããŒãžã§ã³æ
å ±ã®åºå.\n"
#: ../rarp.c:238
#, c-format
msgid "%s: illegal option mix.\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ã®çµåããééã£ãŠããŸã.\n"
#: ../rarp.c:269
#, c-format
msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "rarp: %s: ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ããäžæã§ã.\n"
#: ../route.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>] List kernel routing tables\n"
msgstr "äœ¿çšæ³:route [-nNvee] [-FC] [ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª] ã«ãŒãã«çµè·¯ããŒãã«ã®è¡šç€º.\n"
#: ../route.c:81
#, c-format
msgid ""
" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modify routing table for AF.\n"
"\n"
msgstr ""
" route [-v] [-FC] {add|del|flush}â¥â¥\n"
"\t\t\t\t ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®çµè·¯ããŒãã«ã®èšå®.\n"
"\n"
#: ../route.c:83
#, c-format
msgid ""
" route {-h|--help} [<AF>] Detailed usage syntax for "
"specified AF.\n"
msgstr ""
" route {-h|--help} [ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª]\n"
" ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªç¹å®ã®ææ³ã®èª¬æ.\n"
#: ../route.c:84
#, c-format
msgid ""
" route {-V|--version} Display version/author and "
"exit.\n"
"\n"
msgstr " route {-V|--version} ããŒãžã§ã³/äœè
æ
å ±ã®åºåãšçµäº.\n\n"
#: ../route.c:92
#, c-format
msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n"
msgstr " <AF>='-A <af>'ãŸãã¯'--<af>'ãå©çš; æšæº: %s\n"
#: ../plipconfig.c:66
#, c-format
msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
msgstr "äœ¿çšæ³: plipconfig [-a] [-i] [-v] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../plipconfig.c:67
#, c-format
msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n"
msgstr " [nibble æ°å€] [trigger æ°å€]\n"
#: ../plipconfig.c:68
#, c-format
msgid " plipconfig -V | --version\n"
msgstr " plipconfig -V | --version\n"
# translatable?
#: ../plipconfig.c:74
#, c-format
msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
#: ../iptunnel.c:85
#, c-format
msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
msgstr "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
#: ../iptunnel.c:86
#, c-format
msgid ""
" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
msgstr " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
#: ../iptunnel.c:87
#, c-format
msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
#: ../iptunnel.c:88
#, c-format
msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
#: ../iptunnel.c:89
#, c-format
msgid ""
" iptunnel -V | --version\n"
"\n"
msgstr " iptunnel -V | --version\n\n"
#: ../iptunnel.c:90
#, c-format
msgid "Where: NAME := STRING\n"
msgstr "æå³: NAME := STRING\n"
#: ../iptunnel.c:91
#, c-format
msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
msgstr " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
#: ../iptunnel.c:92
#, c-format
msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
msgstr " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
#: ../iptunnel.c:93
#, c-format
msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
#: ../iptunnel.c:94
#, c-format
msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
msgstr " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
#: ../iptunnel.c:332
#, c-format
msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n"
msgstr "ããŒã¯ipipããã³sitã§ã¯èš±å¯ãããŸãã.\n"
#: ../iptunnel.c:352
#, c-format
msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n"
msgstr "ãããŒããã£ã¹ããã³ãã«ã¯çºä¿¡å
ã¢ãã¬ã¹ãå¿
èŠã§ã.\n"
#: ../iptunnel.c:367
#, c-format
msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n"
msgstr "ttl != 0ããã³noptmudiscã¯ççŸããŸã\n"
#: ../iptunnel.c:379
#, c-format
msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n"
msgstr "ãã³ãã«ã¢ãŒããæ±ºå®ã§ããŸãã(ipip, greãŸãã¯sit)\n"
#: ../iptunnel.c:417
#, c-format
msgid "%s: %s/ip remote %s local %s "
msgstr "%s: %s/ip ãªã¢ãŒã%s ããŒã«ã«%s "
#: ../iptunnel.c:421
msgid "unknown"
msgstr "äžæ"
# FIXME: what does it mean?
#: ../iptunnel.c:453
#, c-format
msgid " Drop packets out of sequence.\n"
msgstr " ã·ãŒã±ã³ã¹ããå€ãããã±ããããããã.\n"
#: ../iptunnel.c:455
#, c-format
msgid " Checksum in received packet is required.\n"
msgstr " åä¿¡ãã±ããã®ãã§ãã¯ãµã ã¯å¿
é ã§ã.\n"
# FIXME: what does it mean?
#: ../iptunnel.c:457
#, c-format
msgid " Sequence packets on output.\n"
msgstr " éä¿¡ã®ã·ãŒã±ã³ã¹ãã±ãã.\n"
# FIXME: what does it mean?
#: ../iptunnel.c:459
#, c-format
msgid " Checksum output packets.\n"
msgstr " éä¿¡ãã±ããã®ãã§ãã¯ãµã .\n"
#: ../iptunnel.c:487
#, c-format
msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n"
msgstr "/proc/net/devãäžæ£ãªãã©ãŒãããã§ã. ãã¿ãŸãã.\n"
#: ../iptunnel.c:500
#, c-format
msgid "Failed to get type of [%s]\n"
msgstr "[%s]ã®ã¿ã€ãã®ååŸã«å€±æ\n"
#: ../iptunnel.c:516
#, c-format
msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
msgstr "RX: ãã±ãã ãã€ã ãšã©ãŒ CsumErrs outOfSeq ãã«ããã£ã¹ã\n"
#: ../iptunnel.c:519
#, c-format
msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n"
msgstr "TX: ãã±ãã ãã€ã ãšã©ãŒ DeadLoop NoRoute ãããã¡ãªã\n"
#: ../statistics.c:47
msgid "ICMP input histogram:"
msgstr "ICMPå
¥åãã¹ãã°ã©ã :"
#: ../statistics.c:48
msgid "ICMP output histogram:"
msgstr "ICMPåºåãã¹ãã°ã©ã :"
#: ../statistics.c:65
#, c-format
msgid "Forwarding is %s"
msgstr "ãã©ã¯ãŒãã¯%sã§ã"
#: ../statistics.c:66
#, c-format
msgid "Default TTL is %u"
msgstr "æšæºTTLã¯%uã§ã"
#: ../statistics.c:67
#, c-format
msgid "%u total packets received"
msgstr "åèš%uãã±ãããåä¿¡"
#: ../statistics.c:68
#, c-format
msgid "%u with invalid headers"
msgstr "äžé©åœãªãããã%u"
#: ../statistics.c:69
#, c-format
msgid "%u with invalid addresses"
msgstr "äžé©åœãªã¢ãã¬ã¹ã%u"
#: ../statistics.c:70
#, c-format
msgid "%u forwarded"
msgstr "%uã®è»¢é"
#: ../statistics.c:71
#, c-format
msgid "%u with unknown protocol"
msgstr "%uã®äžæãªãããã³ã«"
#: ../statistics.c:72
#, c-format
msgid "%u incoming packets discarded"
msgstr "%uã®åä¿¡ãã±ãããç Žæ£"
#: ../statistics.c:73
#, c-format
msgid "%u incoming packets delivered"
msgstr "%uã®åä¿¡ãã±ãããé
é"
#: ../statistics.c:74
#, c-format
msgid "%u requests sent out"
msgstr "%uã®èŠæ±ãéä¿¡"
#. ?
#: ../statistics.c:75
#, c-format
msgid "%u outgoing packets dropped"
msgstr "%uã®éä¿¡ãã±ããããããã"
#: ../statistics.c:76
#, c-format
msgid "%u dropped because of missing route"
msgstr "äžæãªçµè·¯ã§%uããããã"
#: ../statistics.c:77
#, c-format
msgid "%u fragments dropped after timeout"
msgstr "ã¿ã€ã ã¢ãŠãåŸã«%uã®ãã©ã°ã¡ã³ãããããã"
#: ../statistics.c:78
#, c-format
msgid "%u reassemblies required"
msgstr "%uã®åæ§ç¯ãå¿
èŠ"
#. ?
#: ../statistics.c:79
#, c-format
msgid "%u packets reassembled ok"
msgstr "%uãã±ããã®åæ§ç¯ã«æå"
#: ../statistics.c:80
#, c-format
msgid "%u packet reassembles failed"
msgstr "%uãã±ããã®åæ§ç¯ã«å€±æ"
#: ../statistics.c:81
#, c-format
msgid "%u fragments received ok"
msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ãã®åä¿¡ã«æå"
#: ../statistics.c:82
#, c-format
msgid "%u fragments failed"
msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ãã§å€±æ"
#: ../statistics.c:83
#, c-format
msgid "%u fragments created"
msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ããçæ"
#: ../statistics.c:88
#, c-format
msgid "%u ICMP messages received"
msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžåä¿¡"
#: ../statistics.c:89
#, c-format
msgid "%u input ICMP message failed."
msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžå
¥å倱æ."
#: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103
#, c-format
msgid "destination unreachable: %u"
msgstr "éä¿¡å
å°éäžå¯: %u"
#: ../statistics.c:91
#, c-format
msgid "timeout in transit: %u"
msgstr "éä¿¡æéãªãŒã: %u"
#: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105
#, c-format
msgid "wrong parameters: %u"
msgstr "è¬ã£ããã©ã¡ãŒã¿: %u"
#. ?
#: ../statistics.c:93
#, c-format
msgid "source quenches: %u"
msgstr "çºä¿¡å
æ¶æ»
: %u"
#: ../statistics.c:94
#, c-format
msgid "redirects: %u"
msgstr "ãªãã€ã¬ã¯ã: %u"
#: ../statistics.c:95
#, c-format
msgid "echo requests: %u"
msgstr "ãšã³ãŒèŠæ±: %u"
#: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109
#, c-format
msgid "echo replies: %u"
msgstr "ãšã³ãŒå¿ç: %u"
#: ../statistics.c:97
#, c-format
msgid "timestamp request: %u"
msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãèŠæ±: %u"
#: ../statistics.c:98
#, c-format
msgid "timestamp reply: %u"
msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãå¿ç: %u"
#: ../statistics.c:99
#, c-format
msgid "address mask request: %u"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯èŠæ±: %u"
#. ?
#: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113
#, c-format
msgid "address mask replies: %u"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯å¿ç: %u"
#. ?
#: ../statistics.c:101
#, c-format
msgid "%u ICMP messages sent"
msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžéä¿¡"
#: ../statistics.c:102
#, c-format
msgid "%u ICMP messages failed"
msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžå€±æ"
#: ../statistics.c:104
#, c-format
msgid "time exceeded: %u"
msgstr "æéåã: %u"
#. ?
#: ../statistics.c:106
#, c-format
msgid "source quench: %u"
msgstr "çºä¿¡å
æ¶æ»
: %u"
#: ../statistics.c:107
#, c-format
msgid "redirect: %u"
msgstr "ãªãã€ã¬ã¯ã: %u"
#: ../statistics.c:108
#, c-format
msgid "echo request: %u"
msgstr "ãšã³ãŒèŠæ±: %u"
#: ../statistics.c:110
#, c-format
msgid "timestamp requests: %u"
msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãèŠæ±: %u"
#: ../statistics.c:111
#, c-format
msgid "timestamp replies: %u"
msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãå¿ç: %u"
#: ../statistics.c:112
#, c-format
msgid "address mask requests: %u"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯èŠæ±: %u"
#: ../statistics.c:118
#, c-format
msgid "RTO algorithm is %s"
msgstr "RTOã¢ã«ãŽãªãºã ã¯%sã§ã"
#: ../statistics.c:122
#, c-format
msgid "%u active connections openings"
msgstr "%uã®èœåæ¥ç¶éå§"
#: ../statistics.c:123
#, c-format
msgid "%u passive connection openings"
msgstr "%uã®å忥ç¶éå§"
#: ../statistics.c:124
#, c-format
msgid "%u failed connection attempts"
msgstr "%uã®æ¥ç¶è©Šè¡å€±æ"
#: ../statistics.c:125
#, c-format
msgid "%u connection resets received"
msgstr "%uã®æ¥ç¶ãªã»ããåä¿¡"
#: ../statistics.c:126
#, c-format
msgid "%u connections established"
msgstr "%uã®æ¥ç¶ç¢ºç«"
#: ../statistics.c:127
#, c-format
msgid "%u segments received"
msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®åä¿¡"
#: ../statistics.c:128
#, c-format
msgid "%u segments send out"
msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®éä¿¡"
#: ../statistics.c:129
#, c-format
msgid "%u segments retransmited"
msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®å転é"
#: ../statistics.c:130
#, c-format
msgid "%u bad segments received."
msgstr "%uã®äžæ£ã»ã°ã¡ã³ãåä¿¡."
#: ../statistics.c:131
#, c-format
msgid "%u resets sent"
msgstr "%uã®ãªã»ããéä¿¡"
#: ../statistics.c:136
#, c-format
msgid "%u packets received"
msgstr "%uãã±ããåä¿¡"
#: ../statistics.c:137
#, c-format
msgid "%u packets to unknown port received."
msgstr "äžæãªããŒãããã®%uãã±ããã®åä¿¡."
#: ../statistics.c:138
#, c-format
msgid "%u packet receive errors"
msgstr "%uã®ãã±ããåä¿¡ãšã©ãŒ"
#: ../statistics.c:139
#, c-format
msgid "%u packets sent"
msgstr "%uã®ãã±ãããéä¿¡"
#: ../statistics.c:144
#, c-format
msgid "%u SYN cookies sent"
msgstr "%uã®SYNã¯ãããŒãéä¿¡"
#: ../statistics.c:145
#, c-format
msgid "%u SYN cookies received"
msgstr "%uã®SYNã¯ãããŒãåä¿¡"
#: ../statistics.c:146
#, c-format
msgid "%u invalid SYN cookies received"
msgstr "%uã®äžé©åœãªSYNã¯ãããŒãåä¿¡"
#: ../statistics.c:148
#, c-format
msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets"
msgstr "%uã®æªå®æã®SYN_RECVãœã±ããã«å¯Ÿãããªã»ãããåä¿¡"
#: ../statistics.c:150
#, c-format
msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun"
msgstr "%uã®ãã±ããããœã±ãããããã¡ãªãŒãã©ã³ã®ããåä¿¡ãã¥ãŒããé€å€"
#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore
#: ../statistics.c:153
#, c-format
msgid "%u packets pruned from receive queue"
msgstr "%uã®ãã±ãããåä¿¡ãã¥ãŒããé€å€"
#: ../statistics.c:154
#, c-format
msgid ""
"%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun"
msgstr "%uã®ãã±ããããœã±ãããããã¡ãªãŒããŒã©ã³ã®ããout-of-orderãã¥ãŒãããããã"
#: ../statistics.c:156
#, c-format
msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window"
msgstr "%uã®ICMPãã±ãããout-of-windowã®ãããããã"
#: ../statistics.c:158
#, c-format
msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked"
msgstr "%uã®ICMPãã±ããããœã±ããã®ããã¯ã«ãã£ãŠãããã"
# FIXME: what does it mean?
#: ../statistics.c:160
#, c-format
msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer"
msgstr "%uã®TCPãœã±ããããã¡ãŒã¹ãã¿ã€ãã§ã®æéåŸ
ã¡ãå®äº"
# FIXME
#: ../statistics.c:161
#, c-format
msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp"
msgstr "%uã®æéåŸ
ã¡ãœã±ãããã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã§åå©çš"
# FIXME
#: ../statistics.c:162
#, c-format
msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer"
msgstr "%uã®TCPãœã±ãããã¹ããŒã¿ã€ãã§ã®æéåŸ
ã¡ãå®äº"
#: ../statistics.c:163
#, c-format
msgid "%u passive connections rejected because of time stamp"
msgstr "%uã®ååçæ¥ç¶ãã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æåŠ"
#: ../statistics.c:165
#, c-format
msgid "%u active connections rejected because of time stamp"
msgstr "%uã®èœåçæ¥ç¶ãã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æåŠ"
#: ../statistics.c:167
#, c-format
msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp"
msgstr "%uã®ãã±ãããã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æ¥ç¶ç¢ºç«ãæåŠ"
#: ../statistics.c:169
#, c-format
msgid "%u delayed acks sent"
msgstr "%uã®é
å»¶ackãéä¿¡"
# FIXME
#: ../statistics.c:170
#, c-format
msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket"
msgstr "%uã®é
å»¶ackãããã¯ããããœã±ããã®ããã«ããã«é
å»¶"
#: ../statistics.c:172
#, c-format
msgid "Quick ack mode was activated %u times"
msgstr "ã¯ã€ãã¯ackã¢ãŒãã%uå皌å"
# FIXME
#: ../statistics.c:173
#, c-format
msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed"
msgstr "ãœã±ããã®ãªã¹ã³ãã¥ãŒã%uåãªãŒããããŒ"
# FIXME
#: ../statistics.c:175
#, c-format
msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored"
msgstr "%uã®ãœã±ãããªã¹ã³SYNãç¡èŠ"
#: ../statistics.c:176
#, c-format
msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue."
msgstr "%uãã±ãããrecvmsgãã¬ãã¥ãŒã«çŽæ¥ãã¥ãŒ."
#: ../statistics.c:178
#, c-format
msgid "%u of bytes directly received from backlog"
msgstr "%uãã€ããããã¯ãã°ããçŽæ¥åä¿¡"
#: ../statistics.c:180
#, c-format
msgid "%u of bytes directly received from prequeue"
msgstr "%uãã€ãããã¬ãã¥ãŒããçŽæ¥åä¿¡"
#: ../statistics.c:182
#, c-format
msgid "%u packets dropped from prequeue"
msgstr "%uã®ãã±ããããã¬ãã¥ãŒãããããã"
#: ../statistics.c:183
#, c-format
msgid "%u packet headers predicted"
msgstr "%uã®ãã±ããããããäºæž¬"
#: ../statistics.c:184
#, c-format
msgid "%u packets header predicted and directly queued to user"
msgstr "%uã®ãã±ããããããäºæž¬ããŠãŠãŒã¶ã«çŽæ¥ãã¥ãŒ"
#: ../statistics.c:186
#, c-format
msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending"
msgstr "%uåã®ãã±ããéä¿¡äžã®ã·ã¹ãã ã¡ã¢ãªããµã"
#: ../statistics.c:188
#, c-format
msgid "%u acknowledgments not containing data received"
msgstr "ããŒã¿ãå«ãŸãªã%uã®æ¿èªã®åä¿¡"
#: ../statistics.c:189
#, c-format
msgid "%u predicted acknowledgments"
msgstr "%uã®äºæž¬æ¿èª"
#: ../statistics.c:190
#, c-format
msgid "%u times recovered from packet loss due to fast retransmit"
msgstr "é«éãªåéã«ãããã±ãããã¹ã®%uåã®å埩"
#: ../statistics.c:191
#, c-format
msgid "%u times recovered from packet loss due to SACK data"
msgstr "SACKããŒã¿ã«ãããã±ãããã¹ã®%uåã®å埩"
#: ../statistics.c:192
#, c-format
msgid "%u bad SACKs received"
msgstr "%uã®äžæ£ãªSACKãåä¿¡"
#: ../statistics.c:193
#, c-format
msgid "Detected reordering %u times using FACK"
msgstr "FACKã䜿ã£ã%uåã®æ€åºãããäžŠã¹æ¿ã"
#: ../statistics.c:194
#, c-format
msgid "Detected reordering %u times using SACK"
msgstr "SACKã䜿ã£ã%uåã®æ€åºãããäžŠã¹æ¿ã"
#: ../statistics.c:195
#, c-format
msgid "Detected reordering %u times using time stamp"
msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã䜿ã£ã%uåã®æ€åºãããäžŠã¹æ¿ã"
# FIXME:what does it mean?
#: ../statistics.c:196
#, c-format
msgid "Detected reordering %u times using reno fast retransmit"
msgstr "é«éåéã䜿ã£ã%uåã®æ€åºãããäžŠã¹æ¿ã"
#: ../statistics.c:197
#, c-format
msgid "%u congestion windows fully recovered"
msgstr "%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå®å
šã«å埩"
#: ../statistics.c:198
#, c-format
msgid "%u congestion windows partially recovered using Hoe heuristic"
msgstr "Hoeãã¥ãŒãªã¹ãã£ãã¯ã䜿ã£ãŠ%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãéšåçã«å埩"
#: ../statistics.c:199
#, c-format
msgid "%u congestion window recovered using DSACK"
msgstr "DSACKã䜿ã£ãŠ%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå埩"
#: ../statistics.c:200
#, c-format
msgid "%u congestion windows recovered after partial ack"
msgstr "éšåackåŸã«%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå埩"
#: ../statistics.c:201
#, c-format
msgid "%u retransmits lost"
msgstr "%uã®åéãã¹ã"
# FIXME
#: ../statistics.c:202
#, c-format
msgid "%u timeouts after reno fast retransmit"
msgstr "é«éåéåŸã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã"
#: ../statistics.c:203
#, c-format
msgid "%u timeouts after SACK recovery"
msgstr "SACK埩å
åŸã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã"
#: ../statistics.c:204
#, c-format
msgid "%u timeouts in loss state"
msgstr "ç¶æ
ãã¹ã§ã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã"
#: ../statistics.c:205
#, c-format
msgid "%u fast retransmits"
msgstr "%uã®é«éåé"
#: ../statistics.c:206
#, c-format
msgid "%u forward retransmits"
msgstr "%uã®è»¢éåé"
#: ../statistics.c:207
#, c-format
msgid "%u retransmits in slow start"
msgstr "ã¹ããŒã¹ã¿ãŒãã§ã®%uã®åé"
#: ../statistics.c:208
#, c-format
msgid "%u other TCP timeouts"
msgstr "%uã®ãã®ä»ã®TCPã¿ã€ã ã¢ãŠã"
# FIXME
#: ../statistics.c:209
#, c-format
msgid "%u reno fast retransmits failed"
msgstr "%dã®é«éåé倱æ"
#: ../statistics.c:210
#, c-format
msgid "%u sack retransmits failed"
msgstr "%uã®sackåé倱æ"
# FIXME
#: ../statistics.c:211
#, c-format
msgid "%u times receiver scheduled too late for direct processing"
msgstr "çŽæ¥åŠçã«ã¯é
ããããšã¹ã±ãžã¥ãŒã«ããã%uåã®ã¬ã·ãŒã"
# FIXME
#: ../statistics.c:212
#, c-format
msgid "%u packets collapsed in receive queue due to low socket buffer"
msgstr "%uã®ãã±ãããäœãœã±ãããããã¡ã®ããã«åä¿¡ãã¥ãŒããé€å€"
#: ../statistics.c:213
#, c-format
msgid "%u DSACKs sent for old packets"
msgstr "%uã®DSACKãå€ããã±ãããšããŠéä¿¡"
#: ../statistics.c:214
#, c-format
msgid "%u DSACKs sent for out of order packets"
msgstr "%uã®DSACKãé åºå€ãã±ãããšããŠéä¿¡"
#: ../statistics.c:215
#, c-format
msgid "%u DSACKs received"
msgstr "%uã®DSACKãåä¿¡"
#: ../statistics.c:216
#, c-format
msgid "%u DSACKs for out of order packets received"
msgstr "%uã®DSACKãé åºå€ãã±ãããšããŠåä¿¡"
#: ../statistics.c:217
#, c-format
msgid "%u connections reset due to unexpected SYN"
msgstr "äºæãã¬SYNã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã"
#: ../statistics.c:218
#, c-format
msgid "%u connections reset due to unexpected data"
msgstr "äºæãã¬ããŒã¿ã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã"
#: ../statistics.c:219
#, c-format
msgid "%u connections reset due to early user close"
msgstr "æ©æã®ãŠãŒã¶ã®ã¯ããŒãºã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã"
#: ../statistics.c:220
#, c-format
msgid "%u connections aborted due to memory pressure"
msgstr "ã¡ã¢ãªã®å¶çŽã®ããã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢"
#: ../statistics.c:221
#, c-format
msgid "%u connections aborted due to timeout"
msgstr "ã¿ã€ã ã¢ãŠãã®ããã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢"
# FIXME
#: ../statistics.c:222
#, c-format
msgid "%u connections aborted after user close in linger timeout"
msgstr "ãŠãŒã¶ã®é·æã¿ã€ã ã¢ãŠãã§ã®ã¯ããŒãºåŸã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢"
#: ../statistics.c:223
#, c-format
msgid "%u times unabled to send RST due to no memory"
msgstr "ã¡ã¢ãªäžè¶³ã®ããã«RSTã®éä¿¡ã%uåäžèœ"
# FIXME
#: ../statistics.c:224
#, c-format
msgid "TCP ran low on memory %u times"
msgstr "TCPãå°ãªãã¡ã¢ãªã§%uåå®è¡"
#: ../statistics.c:225
#, c-format
msgid "%u TCP data loss events"
msgstr "%uã®TCPããŒã¿ãã€ãã³ãããã¹"
#: ../statistics.c:292
msgid "enabled"
msgstr "æå¹"
#: ../statistics.c:292
msgid "disabled"
msgstr "ç¡å¹"
#: ../statistics.c:375
msgid "error parsing /proc/net/snmp"
msgstr "/proc/net/snmpã®åŠçäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã"
#: ../statistics.c:388
msgid "cannot open /proc/net/snmp"
msgstr "/proc/net/snmpãéããŸãã"
#: ../lib/activate.c:69
#, c-format
msgid "Hardware type `%s' not supported.\n"
msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ã`%s'ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/activate.c:73
#, c-format
msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n"
msgstr "`%s'ã®line disciplineã倿Žã§ããŸãã.\n"
#: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:161
msgid "UNSPEC"
msgstr "äžæãªããã"
#: ../lib/af.c:155
msgid "UNIX Domain"
msgstr "UNIXãã¡ã€ã³"
#: ../lib/af.c:158
msgid "DARPA Internet"
msgstr "DARPAã€ã³ã¿ãŒããã"
#: ../lib/af.c:161
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:182
msgid "AMPR AX.25"
msgstr "AMPR AX.25"
#: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:188
msgid "AMPR NET/ROM"
msgstr "AMPR NET/ROM"
#: ../lib/af.c:170
msgid "Novell IPX"
msgstr "Novell IPX"
#: ../lib/af.c:173
msgid "Appletalk DDP"
msgstr "ã¢ããã«ããŒã¯DDP"
#: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:223
msgid "Econet"
msgstr "ãšã³ããã"
#: ../lib/af.c:179
msgid "CCITT X.25"
msgstr "CCITT X.25"
#: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:185
msgid "AMPR ROSE"
msgstr "AMPR ROSE"
#: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:173
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
#: ../lib/af.c:243
#, c-format
msgid "Please don't supply more than one address family.\n"
msgstr "è€æ°ã®ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªãããªãã§äžãã.\n"
#: ../lib/af.c:304
#, c-format
msgid "Too much address family arguments.\n"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®åŒæ°ãå€ãããŸã.\n"
#: ../lib/af.c:315
#, c-format
msgid "Unknown address family `%s'.\n"
msgstr "äžæãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã§ã `%s'.\n"
#: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85
#, c-format
msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n"
msgstr "in_arcnet(%s): äžé©åœãªARCNETã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n"
#: ../lib/arcnet.c:97
#, c-format
msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_arcnet(%s): trailing : ç¡å¹!\n"
# translatable?
#: ../lib/arcnet.c:109
#, c-format
msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_arcnet(%s): trailing junk!\n"
#: ../lib/ash.c:81
#, c-format
msgid "Malformed Ash address"
msgstr "ç°åžžãªAshã¢ãã¬ã¹ã§ã"
#: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244
#: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78
#: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
msgid "[NONE SET]"
msgstr "[èšå®ãªã]"
#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100
msgid "Invalid callsign"
msgstr "äžé©åœãªã³ãŒã«ãµã€ã³ã§ã"
#: ../lib/ax25.c:110 ../lib/netrom.c:113
msgid "Callsign too long"
msgstr "ã³ãŒã«ãµã€ã³ãé·ãããŸã"
#: ../lib/ax25_gr.c:47
#, c-format
msgid "AX.25 not configured in this system.\n"
msgstr "AX.25ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯èšå®ãããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/ax25_gr.c:50
#, c-format
msgid "Kernel AX.25 routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã« AX.25çµè·¯ããŒãã«\n"
#. xxx
#: ../lib/ax25_gr.c:51 ../lib/rose_gr.c:55
#, c-format
msgid "Destination Iface Use\n"
msgstr "éä¿¡å
ãµã€ã Iface äœ¿çšæ°\n"
#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91
#, c-format
msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n"
msgstr "in_ether(%s): äžé©åœãªã€ãŒãµã¢ãã¬ã¹!\n"
#: ../lib/ether.c:105
#, c-format
msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_ether(%s): trailing : ç¡å¹!\n"
# translatable?
#: ../lib/ether.c:117
#, c-format
msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_ether(%s): trailing junk!\n"
#: ../lib/fddi.c:84 ../lib/fddi.c:99
#, c-format
msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n"
msgstr "in_fddi(%s): äžé©åœãªfddiã¢ãã¬ã¹!\n"
#: ../lib/fddi.c:111
#, c-format
msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_fddi(%s): trailing : ç¡å¹!\n"
# translatable?
#: ../lib/fddi.c:123
#, c-format
msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_fddi(%s): trailing junk!\n"
#: ../lib/getroute.c:101 ../lib/setroute.c:80
#, c-format
msgid "Address family `%s' not supported.\n"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª`%s'ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/getroute.c:107 ../lib/setroute.c:84
#, c-format
msgid "No routing for address family `%s'.\n"
msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª`%s'ãžã®çµè·¯ãèŠã€ãããŸãã.\n"
#: ../lib/hippi.c:84 ../lib/hippi.c:99
#, c-format
msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n"
msgstr "in_hippi(%s): äžé©åœãªhippiã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n"
#: ../lib/hippi.c:111
#, c-format
msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_hippi(%s): trailing : ç¡å¹!\n"
# translatable?
#: ../lib/hippi.c:122
#, c-format
msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_hippi(%s): trailing junk!\n"
#: ../lib/hw.c:160
msgid "Local Loopback"
msgstr "ããŒã«ã«ã«ãŒãããã¯"
#: ../lib/hw.c:163
msgid "Serial Line IP"
msgstr "ã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP"
#: ../lib/hw.c:164
msgid "VJ Serial Line IP"
msgstr "VJã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP"
#: ../lib/hw.c:165
msgid "6-bit Serial Line IP"
msgstr "6ãããã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP"
#: ../lib/hw.c:166
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
msgstr "VJ 6ãããã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP"
#: ../lib/hw.c:167
msgid "Adaptive Serial Line IP"
msgstr "Adaptiveã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP"
#: ../lib/hw.c:170
msgid "Ethernet"
msgstr "ã€ãŒãµããã"
# translatable?
#: ../lib/hw.c:176
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
#: ../lib/hw.c:179
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
#: ../lib/hw.c:191
msgid "generic X.25"
msgstr "ãžã§ããªãã¯X.25"
#: ../lib/hw.c:194
msgid "IPIP Tunnel"
msgstr "IPIPãã³ãã«"
#: ../lib/hw.c:197
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Pointãããã³ã«"
#: ../lib/hw.c:200
msgid "(Cisco)-HDLC"
msgstr "(Cisco)-HDLC"
#: ../lib/hw.c:201
msgid "LAPB"
msgstr "LAPB"
#: ../lib/hw.c:204
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCããã"
#: ../lib/hw.c:207
msgid "Frame Relay DLCI"
msgstr "ãã¬ãŒã ãªã¬ãŒDLCI"
#: ../lib/hw.c:208
msgid "Frame Relay Access Device"
msgstr "ãã¬ãŒã ãªã¬ãŒã¢ã¯ã»ã¹ããã€ã¹"
#: ../lib/hw.c:211
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#: ../lib/hw.c:214
msgid "IrLAP"
msgstr "IrLAP"
#: ../lib/hw.c:217
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
msgstr "16/4 MbpsããŒã¯ã³ãªã³ã°"
#: ../lib/hw.c:219
msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)"
msgstr "16/4 MbpsããŒã¯ã³ãªã³ã°(æ°)"
#: ../lib/hw.c:226
msgid "Generic EUI-64"
msgstr "ãžã§ããªãã¯EUI-64"
#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79
#, c-format
msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n"
msgstr "rresolve: ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª%dããµããŒãããŠããŸãã!\n"
#: ../lib/inet6.c:131
msgid "[UNKNOWN]"
msgstr "[äžæ]"
#: ../lib/inet6_gr.c:71
#, c-format
msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n"
msgstr "INET6(IPv6)ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšã§ããããèšå®ãããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:74
#, c-format
msgid "Kernel IPv6 routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«IPv6 çµè·¯ããŒãã«\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:76
#, c-format
msgid ""
"Destination Next "
"Hop Flags Metric Ref Use Iface\n"
msgstr "éä¿¡å
ãµã€ã 次åããã ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:150
#, c-format
msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n"
msgstr "ã«ãŒãã«IPv6 è¿é£ãããã¯ãŒã¯ã®ãã£ãã·ã¥\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:153
#, c-format
msgid ""
"Neighbour HW Address Iface Flags "
"Ref State\n"
msgstr ""
"è¿é£ãµã€ã ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ Iface ãã©ã° "
"Ref ç¶æ
\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Neighbour HW Address Iface Flags "
"Ref State Stale(sec) Delete(sec)\n"
msgstr ""
"è¿é£ãµã€ã ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ Iface ãã©ã° "
"Ref ç¶æ
Stale[ç§] Delete[ç§]\n"
#: ../lib/inet6_sr.c:46
#, c-format
msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n"
msgstr "äœ¿çšæ³: inet6_route [-vF] del ã¿ãŒã²ãã\n"
#: ../lib/inet6_sr.c:47
#, c-format
msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n"
msgstr ""
" inet6_route [-vF] add ã¿ãŒã²ãã \n"
" [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n"
" [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n"
#: ../lib/inet6_sr.c:48
#, c-format
msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n"
msgstr " inet6_route [-FC] flush ãµããŒãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/inet6_sr.c:188
#, c-format
msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n"
msgstr "`inet6'çµè·¯ããŒãã«ã®ãã©ãã·ã¥ã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220
#, c-format
msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n"
msgstr "INET(IPv4)ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšã§ããããã«èšå®ãããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/inet_gr.c:53
#, c-format
msgid "Kernel IP routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«IPçµè·¯ããŒãã«\n"
#: ../lib/inet_gr.c:56
#, c-format
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use "
"Iface\n"
msgstr "åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/inet_gr.c:59
#, c-format
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt "
"Iface\n"
msgstr "åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° MSS Window irtt ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/inet_gr.c:62
#, c-format
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt\n"
msgstr ""
"åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° "
"Iface MSS Window irtt\n"
#: ../lib/inet_gr.c:237
#, c-format
msgid "Kernel IP routing cache\n"
msgstr "ã«ãŒãã«IPçµè·¯ãã£ãã·ã¥\n"
#: ../lib/inet_gr.c:258
#, c-format
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface\n"
msgstr "çºä¿¡å
ãµã€ã åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/inet_gr.c:261
#, c-format
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt "
"Iface\n"
msgstr "çºä¿¡å
ãµã€ã åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° MSS Window irtt ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/inet_gr.c:266
#, c-format
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt HH Arp\n"
msgstr ""
"çºä¿¡å
ãµã€ã åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° "
"Iface MSS Window irtt HH Arp\n"
#: ../lib/inet_gr.c:290
#, c-format
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n"
msgstr ""
"çºä¿¡å
ãµã€ã åä¿¡å
ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref äœ¿çšæ° "
"Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n"
#: ../lib/inet_sr.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] "
"[[dev] If]\n"
msgstr ""
"äœ¿çšæ³:inet_route [-vF] del {-host|-net} åä¿¡å
[/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n"
" [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n"
" [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n"
#: ../lib/inet_sr.c:52
#, c-format
msgid ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n"
msgstr ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} åä¿¡å
[/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n"
" [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n"
#: ../lib/inet_sr.c:53
#, c-format
msgid ""
" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
msgstr " [netmask ããããã¹ã¯] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
#: ../lib/inet_sr.c:54
#, c-format
msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n"
msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n"
#: ../lib/inet_sr.c:55
#, c-format
msgid ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n"
msgstr ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} åä¿¡å
[/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n"
" [metric ã¡ããªãã¯] reject\n"
#: ../lib/inet_sr.c:56
#, c-format
msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n"
msgstr " inet_route [-FC] flush ãµããŒãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/inet_sr.c:158
#, c-format
msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n"
msgstr "route: %s: NETWORKãã²ãŒããŠã§ã€ãšããŠäœ¿ããŸãã!\n"
#: ../lib/inet_sr.c:174
#, c-format
msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n"
msgstr "route: MSS/MTUãäžé©åœã§ã.\n"
#: ../lib/inet_sr.c:187
#, c-format
msgid "route: Invalid window.\n"
msgstr "route: windowãäžé©åœã§ã.\n"
#: ../lib/inet_sr.c:203
#, c-format
msgid "route: Invalid initial rtt.\n"
msgstr "route: åærttãäžé©åœã§ã.\n"
#: ../lib/inet_sr.c:261
#, c-format
msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n"
msgstr "route: ããããã¹ã¯%.8xããã¹ãçµè·¯ãæ€åºããŸãã\n"
#: ../lib/inet_sr.c:265
#, c-format
msgid "route: bogus netmask %s\n"
msgstr "route: åœã®ããããã¹ã¯`%s'ã§ã\n"
#: ../lib/inet_sr.c:270
#, c-format
msgid "route: netmask doesn't match route address\n"
msgstr "route: ããããã¹ã¯ãçµè·¯ã¢ãã¬ã¹ãšäžèŽããŸãã\n"
#: ../lib/inet_sr.c:306
#, c-format
msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n"
msgstr "`inet'çµè·¯ããŒãã«ã®ãã©ãã·ã¥ã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/inet_sr.c:310
#, c-format
msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n"
msgstr "`inet'çµè·¯ããŒãã«ã®å€æŽã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/ipx_gr.c:52
#, c-format
msgid "IPX not configured in this system.\n"
msgstr "IPXã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯èšå®ãããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/ipx_gr.c:56
#, c-format
msgid "Kernel IPX routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«IPXçµè·¯ããŒãã«\n"
#. xxx
#: ../lib/ipx_gr.c:57
#, c-format
msgid "Destination Router Net Router Node\n"
msgstr "éä¿¡å
ãµã€ã ã«ãŒã¿ ããã ã«ãŒã¿ããŒã\n"
#: ../lib/ipx_sr.c:33
#, c-format
msgid "IPX: this needs to be written\n"
msgstr "IPX: ããã¯æžã蟌ã¿ãå¿
èŠã§ã\n"
#: ../lib/masq_info.c:198
#, c-format
msgid "IP masquerading entries\n"
msgstr "IPãã¹ã«ã¬ãŒã ãšã³ããª\n"
#: ../lib/masq_info.c:201
#, c-format
msgid "prot expire source destination ports\n"
msgstr "ããã expire çºä¿¡å
ãµã€ã éä¿¡å
ãµã€ã ããŒã\n"
#: ../lib/masq_info.c:204
#, c-format
msgid ""
"prot expire initseq delta prevd source "
"destination ports\n"
msgstr ""
"ããã expire åæseq delta prevd çºä¿¡å
ãµã€ã åä¿¡å
ãµã€"
"ã ããŒã\n"
#: ../lib/netrom_gr.c:48
#, c-format
msgid "NET/ROM not configured in this system.\n"
msgstr "NET/ROMã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšå¯èœãªããã«èšå®ãããŠããŸãã.\n"
#: ../lib/netrom_gr.c:51
#, c-format
msgid "Kernel NET/ROM routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«NET/ROMçµè·¯ããŒãã«\n"
#: ../lib/netrom_gr.c:52
#, c-format
msgid "Destination Mnemonic Quality Neighbour Iface\n"
msgstr "åä¿¡å
ãµã€ã ããŒã¢ãã㯠å質 è¿é£ãµã€ã ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n"
#: ../lib/netrom_sr.c:34
#, c-format
msgid "netrom usage\n"
msgstr "netromäœ¿çšæ³\n"
#: ../lib/netrom_sr.c:44
#, c-format
msgid "NET/ROM: this needs to be written\n"
msgstr "NET/ROM: ããã¯æžã蟌ã¿ãå¿
èŠã§ã\n"
#: ../lib/ppp.c:44
#, c-format
msgid "You cannot start PPP with this program.\n"
msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã§ã¯PPPãéå§ã§ããŸãã. \n"
#: ../lib/ppp_ac.c:38
#, c-format
msgid "Sorry, use pppd!\n"
msgstr "ç³ãèš³ãããŸããã, pppdã䜿ã£ãŠäžãã!\n"
#: ../lib/rose.c:87
msgid "Node address must be ten digits"
msgstr "ããŒãã¢ãã¬ã¹ã¯10鲿°ã§ãªããã°ãªããŸãã"
#: ../lib/rose_gr.c:51
#, c-format
msgid "ROSE not configured in this system.\n"
msgstr "ROSEã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšå¯èœãªããã«èšå®ãããŠããŸãã\n"
#: ../lib/rose_gr.c:54
#, c-format
msgid "Kernel ROSE routing table\n"
msgstr "ã«ãŒãã«ROSEçµè·¯ããŒãã«\n"
#: ../lib/tr.c:86 ../lib/tr.c:101
#, c-format
msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n"
msgstr "in_tr(%s): äžé©åœãªããŒã¯ã³ãªã³ã°ã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n"
#: ../lib/tr.c:113
#, c-format
msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_tr(%s): trailing : ç¡å¹!\n"
# translatable?
#: ../lib/tr.c:125
#, c-format
msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_tr(%s): trailing junk!\n"
#: ../lib/interface.c:176
#, c-format
msgid "warning: no inet socket available: %s\n"
msgstr "èŠå: Inetãœã±ããã¯å©çšã§ããŸãã: %s\n"
#: ../lib/interface.c:325
#, c-format
msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n"
msgstr "èŠå: %sãéããŸãã(%s). éå®ãããåºåã§ã.\n"
#. Give better error message for this case.
#: ../lib/interface.c:571
msgid "Device not found"
msgstr "ããã€ã¹ãèŠã€ãããŸãã"
#: ../lib/interface.c:575
#, c-format
msgid "%s: error fetching interface information: %s\n"
msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹æ
å ±ãååŸäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã: %s\n"
#: ../lib/interface.c:608
msgid " - no statistics available -"
msgstr " - çµ±èšæ
å ±ãå©çšã§ããŸãã -"
#: ../lib/interface.c:612
#, c-format
msgid "[NO FLAGS]"
msgstr "[ãã©ã°ãªã]"
#: ../lib/interface.c:688
#, c-format
msgid "%-9.9s Link encap:%s "
msgstr "%-9.9s ãªã³ã¯æ¹æ³:%s "
#: ../lib/interface.c:693
#, c-format
msgid "HWaddr %s "
msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ %s "
#: ../lib/interface.c:696
#, c-format
msgid "Media:%s"
msgstr "ã¡ãã£ã¢:%s"
#: ../lib/interface.c:698
#, c-format
msgid "(auto)"
msgstr "(èªå)"
#: ../lib/interface.c:705
#, c-format
msgid " %s addr:%s "
msgstr " %sã¢ãã¬ã¹:%s"
#: ../lib/interface.c:708
#, c-format
msgid " P-t-P:%s "
msgstr " P-t-P:%s "
#: ../lib/interface.c:711
#, c-format
msgid " Bcast:%s "
msgstr " ãããŒããã£ã¹ã:%s "
#: ../lib/interface.c:713
#, c-format
msgid " Mask:%s\n"
msgstr " ãã¹ã¯:%s\n"
#: ../lib/interface.c:730
#, c-format
msgid " inet6 addr: %s/%d"
msgstr " inet6ã¢ãã¬ã¹: %s/%d"
#: ../lib/interface.c:732
#, c-format
msgid " Scope:"
msgstr " ç¯å²:"
#: ../lib/interface.c:735
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "ã°ããŒãã«"
#: ../lib/interface.c:738
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "ãªã³ã¯"
#: ../lib/interface.c:741
#, c-format
msgid "Site"
msgstr "ãµã€ã"
# translatable?
#: ../lib/interface.c:744
#, c-format
msgid "Compat"
msgstr "Compat"
#: ../lib/interface.c:747
#, c-format
msgid "Host"
msgstr "ãã¹ã"
#: ../lib/interface.c:750
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "äžæ"
#: ../lib/interface.c:765
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n"
msgstr " IPX/ã€ãŒãµãããIIã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:768
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n"
msgstr " IPX/ã€ãŒãµãããSNAPã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:771
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n"
msgstr " IPX/ã€ãŒãµããã802.2ã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:774
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n"
msgstr " IPX/ã€ãŒãµããã802.3ã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:784
#, c-format
msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n"
msgstr " ã€ãŒãµããŒã¯ ãã§ãŒãº2ã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:793
#, c-format
msgid " econet addr:%s\n"
msgstr " ãšã³ãããã¢ãã¬ã¹:%s\n"
#: ../lib/interface.c:800
#, c-format
msgid "[NO FLAGS] "
msgstr "[ãã©ã°ãªã]"
# translatable?
#: ../lib/interface.c:802
#, c-format
msgid "UP "
msgstr "UP "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:804
#, c-format
msgid "BROADCAST "
msgstr "BROADCAST "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:806
#, c-format
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:808
#, c-format
msgid "LOOPBACK "
msgstr "LOOPBACK "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:810
#, c-format
msgid "POINTOPOINT "
msgstr "POINTOPOINT "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:812
#, c-format
msgid "NOTRAILERS "
msgstr "NOTRAILERS "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:814
#, c-format
msgid "RUNNING "
msgstr "RUNNING "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:816
#, c-format
msgid "NOARP "
msgstr "NOARP "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:818
#, c-format
msgid "PROMISC "
msgstr "PROMISC "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:820
#, c-format
msgid "ALLMULTI "
msgstr "ALLMULTI "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:822
#, c-format
msgid "SLAVE "
msgstr "SLAVE "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:824
#, c-format
msgid "MASTER "
msgstr "MASTER "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:826
#, c-format
msgid "MULTICAST "
msgstr "MULTICAST "
# translatable?
#: ../lib/interface.c:829
#, c-format
msgid "DYNAMIC "
msgstr "DYNAMIC "
#. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short
#: ../lib/interface.c:832
#, c-format
msgid " MTU:%d Metric:%d"
msgstr " MTU:%d ã¡ããªãã¯:%d"
# translatable?
#: ../lib/interface.c:836
#, c-format
msgid " Outfill:%d Keepalive:%d"
msgstr " Outfill:%d ããŒãã¢ã©ã€ã:%d"
#: ../lib/interface.c:850
#, c-format
msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n"
msgstr "RXãã±ãã:%llu ãšã©ãŒ:%lu æå€±:%lu ãªãŒãã©ã³:%lu ãã¬ãŒã :%lu\n"
#: ../lib/interface.c:855
#, c-format
msgid " compressed:%lu\n"
msgstr " å§çž®:%lu\n"
#: ../lib/interface.c:895
#, c-format
msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n"
msgstr "TXãã±ãã:%llu ãšã©ãŒ:%lu æå€±:%lu ãªãŒãã©ã³:%lu ãã£ãªã¢:%lu\n"
#: ../lib/interface.c:899
#, c-format
msgid " collisions:%lu "
msgstr " è¡çª(Collisions):%lu "
#: ../lib/interface.c:901
#, c-format
msgid "compressed:%lu "
msgstr "å§çž®:%lu "
#: ../lib/interface.c:903
#, c-format
msgid "txqueuelen:%d "
msgstr "TXãã¥ãŒé·:%d "
#: ../lib/interface.c:905
#, c-format
msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n"
msgstr "RXãã€ã:%llu (%lu.%lu %s) TXãã€ã:%llu (%lu.%lu %s)\n"
#: ../lib/interface.c:916
#, c-format
msgid "Interrupt:%d "
msgstr "å²ã蟌ã¿:%d "
#. Only print devices using it for
#. I/O maps
#: ../lib/interface.c:919
#, c-format
msgid "Base address:0x%x "
msgstr "ããŒã¹ã¢ãã¬ã¹:0x%x "
#: ../lib/interface.c:921
#, c-format
msgid "Memory:%lx-%lx "
msgstr "ã¡ã¢ãª:%lx-%lx "
#: ../lib/interface.c:924
#, c-format
msgid "DMA chan:%x "
msgstr "DMAãã§ã€ã³:%x "
#: ../lib/sockets.c:63
#, c-format
msgid "No usable address families found.\n"
msgstr "å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªãèŠã€ãããŸãã.\n"
#: ../lib/util-ank.c:229
#, c-format
msgid "ip: %s is invalid inet address\n"
msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªInetã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n"
#: ../lib/util-ank.c:238
#, c-format
msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n"
msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªInetãã¬ãã£ãã¯ã¹ã§ã\n"
#: ../lib/util-ank.c:248
#, c-format
msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n"
msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªIPv4ã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n"
#: ../lib/util-ank.c:256
#, c-format
msgid "ip: argument is wrong: %s\n"
msgstr "ip: åŒæ°ãééã£ãŠããŸã: %s\n"
#: ../ipmaddr.c:61
#, c-format
msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n"
msgstr "äœ¿çšæ³: ipmaddr [ add | del ] ãã«ããã£ã¹ãã¢ãã¬ã¹ dev æåå\n"
#: ../ipmaddr.c:62
#, c-format
msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
msgstr " ipmaddr show [ dev æåå ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
#: ../ipmaddr.c:63
#, c-format
msgid " ipmaddr -V | -version\n"
msgstr " ipmaddr -V | -version\n"
#: ../ipmaddr.c:263
#, c-format
msgid "family %d "
msgstr "ãã¡ã㪠%d "
#: ../ipmaddr.c:272
#, c-format
msgid " users %d"
msgstr " ãŠãŒã¶ %d"
#: ../ipmaddr.c:358
msgid "Cannot create socket"
msgstr "ãœã±ãããäœæã§ããŸãã"
#: ../slattach.c:180
#, c-format
msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n"
msgstr "slattach: /dev/%s ã¯ãã§ã«ããã¯ãããŠããŸã!\n"
#: ../slattach.c:186
#, c-format
msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
#: ../slattach.c:192
#, c-format
msgid "slattach: cannot write PID file\n"
msgstr "slattach: PIDãã¡ã€ã«ãæžã蟌ããŸãã\n"
#: ../slattach.c:202
#, c-format
msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n"
msgstr "slattach: tty_lock: UUCPãŠãŒã¶%sã¯äžæã§ã!\n"
#: ../slattach.c:430
#, c-format
msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
#: ../slattach.c:437
#, c-format
msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
#: ../slattach.c:468
#, c-format
msgid "slattach: tty name too long\n"
msgstr "slattach: ttyåãé·ãããŸã\n"
#: ../slattach.c:498
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n"
msgstr "slattach: tty_open: çŸåšã®ç¶æ
ãåŸãããŸãã!\n"
#: ../slattach.c:505
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n"
msgstr "slattach: tty_open: çŸåšã®ã©ã€ã³ã»ãã£ã¹ã¯ãåŸãããŸãã!\n"
#: ../slattach.c:513
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n"
msgstr "slattach: tty_open: RAWã¢ãŒããèšå®ã§ããŸãã!\n"
#: ../slattach.c:520
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n"
msgstr "slattach: tty_open: %s bpsãèšå®ã§ããŸãã!\n"
#: ../slattach.c:530
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n"
msgstr "slattach: tty_open: 8N1ã¢ãŒããžèšå®ã§ããŸãã!\n"
#: ../slattach.c:672
#, c-format
msgid "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n"
msgstr "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n"
#: ../slattach.c:704
#, c-format
msgid "%s started"
msgstr "%sãéå§ããŸãã"
#: ../slattach.c:705
#, c-format
msgid " on %s"
msgstr "(%säž)"
#: ../slattach.c:706
#, c-format
msgid " interface %s\n"
msgstr " ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ %s\n"
--
æŠè€ å¥å¿ïŒ kmuto @ kmuto.jp
Debian/JPãããžã§ã¯ã (kmuto@debian.org, kmuto@debian.or.jp)
æ ªåŒäŒç€Ÿãããã¹ã¿ãžãª (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx)
URI: http://kmuto.jp/ (Debianãªè©±é¡ãªã©)
Attachment:
ja.po.gz
Description: Binary data