[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:16958] Re: ddtp 翻訳による description 文字化け
田村です。
07/08/18 に Yukiharu Yabuki<yabuki@xxxxxxxxxxxxx> さんは書きました:
> (2) どなたかDDTPのデータベース中にある日本語が、EUC-JPで記録されていか
> UTF-8で記録されているかを確認された方はいらっしゃいますか?
以下は、DDTP に翻訳済 description を送ると同時に、新たな未訳分を
要求した際のの返信メールです。
これを見ると、データベース内では UTF-8 で保存しているようですが.....
御参考になれば幸いです。
--------------------- 引用開始 ---------------------------
from Ippei Tamura <tam@**.****.co.jp>
----- skip: attachment without filename
----- start: new.ddtp
verifying UTF-8...
Description: bloody 2D action deathmatch-like game in ascii-art
Description-ja: アスキーアートによる血生臭い 2D デスマッチアクションゲーム
transform from euc-jp to UTF-8...
add the translation in the db
see http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=10942&language=ja
Description: Execute commands in a chroot environment
Description-ja: chroot 環境でコマンドを実行
transform from euc-jp to UTF-8...
add the translation in the db
see http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=35149&language=ja
Description: Plotting program, reads stdin, allows interactive zooming
Description-ja: 標準入力を読み込み、対話式の拡大が可能な描画プログラム
transform from euc-jp to UTF-8...
add the translation in the db
see http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=14880&language=ja
【田村註:ここまでは送信した翻訳済 description の登録ログです。
以降は新規未訳分の送信準備】
----- end: new.ddtp
transform data from UTF-8 to euc-jp...
get 3 ja
--------------------- 引用終了 ---------------------------
--
Ippei Tamura <denson27@xxxxxxxxx>