[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Release notes for Debian GNU/Linux 2.0 - chapter 8
- From: mkojima@xxxxxxxxxxxx (Motoyasu KOJIMA)
- Subject: Re: Release notes for Debian GNU/Linux 2.0 - chapter 8
- Date: Wed, 18 Mar 1998 00:43:20 +0900
- X-ml-info: If you have a question, send a mail with the body "# help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 2.1A#45]; post only from members
- Message-id: <199803171536.AAA26679@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 00038
- X-mailer: mnews [version 1.21] 1997-12/23(Tue)
はじめまして,小島基靖と申します.
ここは,ドキュメントの校正のための ML
だと信じてだします.失礼があれば,ご指摘ください.
<199803171238.VAA20680@xxxxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
kise@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。
>> It would be good for libc5-altdev to Suggest altgcc.
>> It's unusual for dev packages to suggest a compiler,
>> but I think this is a special case.
>> igor@debian.org
>>
>> altgcc を Suggest することは、libc5-altdev にはいいことです。
>> 通常は、コンパイラを suggest することはしません。ですが、
>> 今回は特例だと思います。
>> igor@debian.org
libc5-altdevは,altgcc を Suggest することが望ましいです.
開発環境パッケージが,コンパイラの導入を「提案」することは珍しいのですが,
今回は特別です.
>> It is treated by dselect exactly as Depends is; this makes
>> it hard for the user to select things so as to leave Recommends
>> fields unsatisfied, but they are able to do so by being
>> persistent.
>>
>> Recommends は、dselect によって Depends (依存)のように扱われます。
>> これはユーザが、Recommends フィールドを記述しないままにしておくため
>> に選択するのを困難にします。「ですが、彼らは固執することで、
>> そうすることができます。」
ユーザーが,Recommends フィールドを空欄にしたまま,パッケージ選択をしない
ようにするためです.ですが,空欄にしたままで,選択を進めることもできます.
>> The Recommends field should list packages that would be found t
>> ogether with this one in all but unusual installations.
>>
>> Recommends フィールドは、一緒にあるべきだとわかっていて、通常は
>> インストールされないパッケージを並べなければいけません。
Recommends フィールドは,一緒に導入する全てのパッケージのリストです.
ただし,稀にしか導入されないパッケージは除きます.
-----
小島基靖 Private E-mail: mkojima@xxxxxxxxxxxx