[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Packaging Manual chapter14
芳尾と申します。
Packaging Manual の最終章の 14 章です。
ところで、栗栖さんに相談ですが、
Packaging Manual のとりまとめ人を交代していただけないでしょうか?
栗栖さんもどうもお忙しいようですし、なんだか、私の訳したところが半分以
上になってしまったので、とりまとめていただくのもなんだか心苦しいものが
あります。
了解していただければ、栗栖さんのホームページから、wget して、私のホー
ムページに移します。
あと、
かねこさん、どうもご指摘ありがとうございます。
明らかな誤訳でした。^^;そのうちに改訂します。
現在 Packaging Manual 関連で私のほうから流されるものの残りは、
4 章の改訂版
7 章の英語付きの版
12 の改訂版
ということになっております。
ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio
mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx
http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo
Key fingerprint = 3C 3C 1C E6 B1 65 53 58 A3 B3 6A ED BA E4 54 52
<html><head>
<title>
<!--
Debian Packaging Manual - Conversion procedure from old source packages</title>
-->
Debian Packaging Manual - 古いソースパッケージからの変換手続き
</title>
<link rev=made href="mailto:ijackson@xxxxxxxxxxxxxx">
</head><body>
<h1>
<!--
Debian Packaging Manual - chapter 14<br>
Conversion procedure from old source packages
-->
Debian Packaging Manual - 第 14 章<br>
古いソースパッケージからの変換手続き
</h1>
<!--
This is a brief summary of the procedure for converting a
pre-2.0.0.0-format source package into the new format.<P>
-->
ここでは、2.0.0.0 以前の形式のソースパッケージを新しい形式に変換
する手続きについて簡単にまとめます。<p>
<!--
You are strongly advised to download and examine the <kbd>hello</kbd>
package, and to read the section in the <kbd>dpkg</kbd> programmers'
manual describing the source packaging tools. More detail about the
exact functionality of these tools is available in
<code>dpkg-source(1)</code>.<P>
-->
まず、 <kbd>hello</kbd> パッケージをダウンロードして調べてみることをお薦
めします。そして、 <kbd>dpkg</kbd> プログラマーマニュアルのソースパッケー
ジツールに関する部分をお読みになってください。これらのツールに関する正確
な詳細は、<code>dpkg-source(1)</code> を参照してください。<P>
<ul>
<!--
<li>Download the original source code from wherever it can be found and do
any rearrangement required to make it look like the original tree of
the Debian source. Put it in
<code></code><var>package</var><code>-</code><var>upstream-version</var><code>.orig/</code> or
<code></code><var>package</var><code>_</code><var>upstream-version</var><code>.orig.tar.gz</code>.
<p>
-->
<li> オリジナルのソースコードをダウンロードし、Debian のソースのオリジ
ナルツリーに必要なすべての編集を行ってください。そして、それを
<var>package</var><code>-</code><var>upstream-version</var><code>.orig/</code>
か、
<var>package</var><code>_</code><var>upstream-version</var><code>.orig.tar.gz</code>
として置いてください。<p>
<!--
<li>Rename all files <code>debian.*</code> to <code>debian/*</code>. There may be some
exceptions to this, but this is a good start.
<p>
-->
<li> すべての <code>debian.*</code>ファイル名を <code>debian/*</code>
へと変更してください。いくつかの例外はありますが、まずここから始めま
しょう。
<p>
<!--
<li>Edit the <code>debian/changelog</code> - create or rename it if necessary.
Add a new revision to the top with the appropriate details, and a
local variables entry to the bottom to set Emacs to the right mode:
-->
<li><code>debian/changelog</code>ファイルを編集してください。- 必要であ
れば、作成するかファイル名を変更してください。新しいレビジョンを適切
な説明とともにファイルの先頭に付け加えてください。また、Emacs がきち
んとしたモードで動作するように、ローカル変数のエントリを最後に付けて
加えてください。:
<pre>Local variables:
mode: debian-changelog
End:</pre>
<!--
<p><li>Edit/create <code>debian/control</code>:
-->
<p><li> <code>debian/control</code>ファイルを編集または作成してください。
<!--
<ul compact>
<li>Remove the <code>Version</code> field. If it is generated unusually (not
equal to the source version) you must use the -v option to
dpkg-gencontrol (see below). <code>Section</code>, <code>Priority</code>,
<code>Maintainer</code> go above the first blank line, most of the rest below.
-->
<ul compact>
<li> <code>Version</code> フィールドを削除してください。そのフィールドの
生成が通常の方法で行われていなかった場合 (ソースのバージョンと違う
場合)、dpkg-gencontrol の -v オプションを使用しなければいけません
(以下をごらん下さい)。 <code>Section</code>, <code>Priority</code>,
<code>Maintainer</code> フィールドは、最初の空行より上に置いてくだ
さい。それ以下にはその他たいていの部分が含まれます。
<!--
<li>Reorder the fields and add a blank line at an appropriate point,
separating the source package fields from the binary package
fields.
-->
<li>フィールド順を並びかえ、ソースパッケージのフィールドをバイナリパッケー
ジのフィールドから分割するように、空行を適切な位置に加えてください。
<!--
<li>Add the <code>Source</code> field.
-->
<li> <code>Source</code> フィールドを加えてください。
<!--
<li>Add the <code>Standards-Version</code> field. (P
lease check out the Debian
Policy Manual for details about this field.)
-->
<li> <code>Standards-Version</code>フィールドを加えてください(このフィー
ルドの詳細については、Debian Policy Manual を参照してください)。
<!--
<li>Change the <code>Architecture</code> field for each package to
<code>any</code>, <code>all</code> or whatever. If there isn't an
<code>Architecture</code> field add one.
-->
<li> それぞれのパッケージに対する <code>Architecture</code> フィールドを、
<code>any</code>、<code>all</code> やその他に変更してください。
<code>Architecture</code> がない場合は加えてください。
<!--
<li>If any other use of sed or things used to happen to make the binary
control files use <kbd>dpkg-gencontrol</kbd>'s variable substitution
features to achieve the same effect. Use <code>debian/substvars</code> if
you need to put unusally-generated information (apart from details of
<code>.deb</code> files) in the <code>.changes</code> file too.
-->
<li>sed やその他のツールによって、バイナリコントロールファイルに
<kbd>dpkg-gencontrol</kbd> の変数置換機能を使用した場合と同様のこと
を行っている場合があります。通常生成される以外の情報
(<code>.deb</code>ファイルの詳細とは別に)を<code>.changes</code>ファ
イルに挿入することが必要な場合は、<code>debian/substvars</code> を使
ってください。
</ul>
<p>
<!--
<li>Edit the <code>debian/rules</code>:
-->
<li> <code>debian/rules</code>を編集する:
<ul compact>
<!--
<li>Remove the <kbd>source</kbd> and <kbd>diff</kbd> and any
<kbd>changes</kbd> and <kbd>dist</kbd> targets. These things now
happen in a package-independent way and are not done by
<code>debian/rules</code>.
-->
<li><kbd>source</kbd> と <kbd>diff</kbd>、あらゆる <kbd>changes</kbd> と
<kbd>dist</kbd> ターゲットを削除します。これらの項目は、現在、パッケー
ジと非依存の方法で生成されていて、<code>debian/rules</code> によって
指定されるものではありません。
<!--
<li>Split the <kbd>binary</kbd> target into <kbd>binary-arch</kbd> and
<kbd>binary-indep</kbd>; in many cases all of <kbd>binary</kbd> should
go into <kbd>binary-arch</kbd>. Create the <kbd>binary</kbd> target and
the unused of the two other <kbd>binary-*</kbd> targets if there is one -
you can copy the ones from the <kbd>hello</kbd> package.
-->
<li> <kbd>binary</kbd> ターゲットを <kbd>binary-arch</kbd> と
<kbd>binary-indep</kbd> とに分割します;たいてい、すべての
<kbd>binary</kbd> は <kbd>binary-arch</kbd> に分類されます。
<kbd>binary</kbd> およびもし一方の <kbd>binary-*</kbd> しか存在しな
かった場合は他方を作成してください - <kbd>hello</kbd> パッケージ
からコピーすることもできます。
<!--
<li>Change the <kbd>binary</kbd> target to use <kbd>dpkg-gencontrol</kbd> to make
the package control file(s). Move it to after all the files have been
installed but just before the last <kbd>chown</kbd> and <kbd>chmod</kbd>
in the target.
-->
<li> <kbd>binary</kbd> ターゲットを、 <kbd>dpkg-gencontrol</kbd> を使用
してパッケージコントロールファイルを生成するようにします。最終的に
は、ファイルがすべてインストールされた後、といっても、ターゲット中
の最後の <kbd>chown</kbd> と <kbd>chmod</kbd> コマンドの実行前に、
パッケージコントロールファイルの作成を行います。
<!--
<li>Change occurrences of <code>debian-tmp</code> to
<code>debian/tmp</code>.
-->
<li> <code>debian-tmp</code> を <code>debian/tmp</code> に変更します。
<!--
<li>Change occurrences of <code>debian.{post,pre}{inst,rm}</code> to
<code>debian/*</code>.
-->
<li> <code>debian.{post,pre}{inst,rm}</code> ファイルを
<code>debian/*</code> に変更します。
<!--
<li>Remove the version number setting at the top, if there is one.
-->
<li> トップでバージョン番号の設定を行っていた場合は、削除します。
<!--
<li>Ensure that the package's Debian-specific and upstream changelogs are
installed.
-->
<li>そのパッケージのバージョンが上がった場合や Debian に独自の情報を含む、
changelog がインストールされているか確認します。
</ul>
<p>
<!--
<li>Change the package to use
<kbd>dpkg-shlibdeps</kbd> to determine its
shared library dependencies and substitute them in. Shared library
dependencies should no longer be hardwired in the source package.
-->
<li> パッケージの共有ライブラリに関する依存性の決定について
<kbd>dpkg-shlibdeps</kbd> を使用するようにします。そのパッケージで
リンクされる共有ライブラリをソースパッケージ中に含んでいてはいけま
せん。
<p>
<!--
<li>Check that the <code>debian/README</code> is really the copyright file, and
if so rename it to <code>debian/copyright</code> and edit
<code>debian/rules</code> to cope with this and to change the
installation of the copyright file from
<code>/usr/doc/</code><var>package</var><code>/copyright</code> to
<code>/usr/doc/copyright/</code><var>package</var><code></code>. If it
isn't then find <code>debian/copyright</code> and decide what to do with
the <code>README</code>.
-->
<li> <code>debian/README</code> ファイルがコピーライトに関するファイルに
なっているかどうかをチェックし、そうであった時は、
<code>debian/copyright</code> ファイルに変更します。そして、
<code>debian/rules</code> ファイルをこのファイルと連動するようにしま
す。また、コピーライトファイルのインストール場所を、
<code>/usr/doc/</code><var>package</var><code>/copyright</code>から
<code>/usr/doc/copyright/</code><var>package</var><code></code>へと
変更します。 <code>debian/copyright</code> が存在しない場合は、
<code>README</code> ファイルを参照して、どうするか判断してください。
<p>
<!--
<li>Check for various other anachronisms and problems:
-->
<li> 他のさままな古いバージョンの問題点をチェックします。
<ul compact>
<!--
<li>Remove any <code>Package_Revision</code>, <code>Package-Revision</code> or
<code>Revision</code> fields.
-->
<li> <code>Package_Revision</code>、<code>Package-Revision</code>、
<code>Revision</code> の各フィールドを削除してください。
<!--
<li>Rename <code>Optional</code> to <code>Suggests</code>,
<code>Recommended</code> to <code>Recommends</code>.
-->
<li> <code>Optional</code> フィールドを <code>Suggests</code>に、
<code>Recommended</code> フィールドを <code>Recommends</code>に
変更してください。
<!--
<li>Change <code>/usr/doc/examples/</code><var>package</var><code></code> to
<code>/usr/doc/</code><var>package</var><code>/examples</code>.
-->
<li> <code>/usr/doc/examples/</code><var>package</var><code></code>
ディレクトリを
<code>/usr/doc/</code><var>package</var><code>/examples</code>
と変更してください。
<!--
<li>Make sure that manpages are installed compressed.
-->
<li>マンページが圧縮されてインストールされているかを確認します。
<!--
<li>Check that the description has an extended description, is
well-formatted and meaningful and helpful to people wanting to know
whether to install a package.</ul>
-->
<li>説明文が、さらに詳細な説明部分を持っているか、またその詳細部分が正し
いフォーマットになっているのかをチェックします。さらに、パッケージを
インストールするかどうか考えているユーザに、正確で有益な情報を提供で
きているかどうかといった点もチェックします。
</ul>
<p>
<!--
<li>Look everything over.
-->
<li>もう一度すべてを見直します。
<p>
<!--
<li>Do a test build using <code>dpkg-buildpackage -us -uc -sa
-r</code><var>whatever</var><code></code>. Check the permissions and
locations of files in the resulting package by examining the output of
<code>dpkg-deb --contents</code>, and check that the source build
happened OK. Test install the binary package(s) and test extract the
source package(s).
-->
<li> <code>dpkg-buildpackage -us -uc -sa -r</code><var>whatever</var>を
用いて構築テストを行います。出来あがってきたパッケージのファイルの
パーミッションと場所を <code>dpkg-deb --contents</code> によってチェ
ックします。この時、ソースパッケージの構築がうまくいったかどうかも
チェックします。さらに、バイナリパッケージのテストインストール、ソー
スパッケージの展開テストを行ってください。
<p>
<!--
<li>Sign the release: either rebuild everything with <code>dpkg-buildpackage
-sa</code>, or PGP-sign the <code>.dsc</code>, rebuild the <code>.changes</code> using
<code>dpkg-genchanges -sa</code>, and then PGP-sign the <code>.changes</code>.
-->
<li>リリースに署名してください。<code>dpkg-buildpackage</code> によっ
てすべてを再構築した時や、<code>.dsc</code> に PGP署名を
した時においても、<code>dpkg-genchanges -sa</code> によって、
<code>.changes</code> ファイルを再構築して、 <code>.changes</code>
に PGP 署名を行ってください。
</ul>
<P>
<!--
The use of <code>-sa</code> on <kbd>dpkg-buildpackage</kbd> and
<kbd>dpkg-genchanges</kbd> is important when doing the first
build/uploading of a new-format source package. Unless this happens
to be Debian revision <code>0</code> or <code>1</code> by default
the original source
tarfile will not be included in the uploaded files listed in the
<code>.changes</code> file, and so it won't be installed on the FTP site.
<code>-sa</code> requests that the original source be included regardless.
-->
最初に新形式のソースパッケージを構築またはアップロードするときには、
<kbd>dpkg-buildpackage</kbd> および <kbd>dpkg-genchanges</kbd> 操作にお
いて <code>-sa</code> オプションを使用することに気をつけます。例外は、
Debian パッケージのリビジョンが、デフォルトで<code>0</code> か
<code>1</code> となっており、<code>.changes</code> ファイルにリストされ
ているアップロードファイル中に、オリジナルの tar ファイルが含まれていな
い場合、つまり、FTP サイトにアップロードされない場合です。
<code>-sa</code> オプションを使用すると、デフォルトでオリジナルのソース
を含むようにパッケージします。
<hr>
Debian Packaging Manual
- <A href="index.html#copyright">Copyright *Iゥ1996 Ian Jackson.</A>*B
<br>
<A href="index.html#toc">Contents</A>; <A href="index.html#abstract">abstract</A>; <A href="ch-methif.html">back</A>.
<br>
<address>version 2.4.1.0, 14 April 1998
<br>
Ian Jackson <A href="mailto:ijackson@xxxxxxxxxxxxxx">ijackson@xxxxxxxxxxxxxx</A><br>
Revised: David A. Morris <A href="mailto:bweaver@debian.org">bweaver@debian.org</A><br>
Maintainer: Christian Schwarz <A href="mailto:schwarz@debian.org">schwarz@debian.org</A>
日本語訳:芳尾桂 <A
href="mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx">shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx</A><br>
</address>
</body></html>