[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Description] s



武藤@イソターネット協会です。

「死ぬほど忙しい」状態から、「瀕死」くらいにはなったので、Descriptionの
作業を再開できそうです。
ということで s* をやりますが、どなたかすでにやられている方いますか?

最近の岡さんやかねこさんたちの議論、読んでます。

翻訳自体は、残りのものもずばばっとやって、あとはかねこさんのお手伝いをす
れば終わりそうな気がします。
じゃーCVSがいらないかというとそうでもなくて、編集/校正する際に編集者たち
(僕もやるっす)の間で非常に役に立ちそうです。このときは別にパッケージごと
じゃなくて、セクション(main/develとか)でまとめてしまえばいいんじゃないか
な、と思います。

Description 翻訳状況

最終更新日	1999年5月17日(月)
----------------------------------

先頭	全個数	残個数1	残個数2	翻訳担当者	状況
--------------------------------------------------------------------
A-Z0-9	8	4	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
a	125	13	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
b	81	19	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
c	136	110	60	秋本(kitune@xxxxxxxxxxxxxxx)	翻訳中
d	168	123	0	村上(mura@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
e	95	80	60
f	120	99	79
g	200	152	127	
h	34	25	0	佐野(xlj06203@xxxxxxxxxxx)	訳済
i	114	87	60	佐野(xlj06203@xxxxxxxxxxx)	翻訳中
j	51	34	19	佐野(xlj06203@xxxxxxxxxxx)	翻訳中
k	75	58	29	佐野(xlj06203@xxxxxxxxxxx)	翻訳中
l	522	409	350	かねこ(skaneko@xxxxxxxxxxxx)	翻訳中
m	166	115	73	Nishimoto(g96p0935@xxxxxxxxxxxxxxxx) 翻訳中
n	120	83	61
o	34	23	0	Nishimoto(g96p0935@xxxxxxxxxxxxxxxx) 翻訳中
p	235	160	130
q	29	24	0	Nishimoto(g96p0935@xxxxxxxxxxxxxxxx) 訳済
r	83	65	57
s	210	171	117	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	翻訳中
t	154	100	81
u	45	35	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
v	42	33	24	Nishimoto(g96p0935@xxxxxxxxxxxxxxxx) 翻訳中
w	100	81	0	かねこ(skaneko@xxxxxxxxxxxx)	訳済
x	365	268	176
y	13	3	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
z	22	5	0	武藤(kmuto@xxxxxxxxxxxxx)	訳済
--------------------------------------------------------------------

先頭:パッケージ名の先頭1文字を示します。
全個数:その先頭アルファベットのパッケージの個数を示します。
残個数1:description-ja.tar.gzから示される残個数を示します。
残個数2:上の個数から、すでに翻訳が行われたものを除いた数を示します。
翻訳担当者:現在の翻訳担当者を示します。
状況:ない場合はまだ行われていないこと、翻訳中は現在翻訳中であることを示
     します。訳済は翻訳がすべて終了したことを、チェック済は編集チェック
     まで済ませたことを示します。

この統計は http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/debian/description/TODO
でも見ることができます。

http://www.kfoot.com/debian/description-ja.tar.gz
 または
http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/debian/description/description-ja.tar.gz
が翻訳対象のファイル群です。
tar zxvf description-ja.tar.gz を実行するとdescription-ja/ ディレクトリ
下にファイルが作成されます。

残個数1と残個数2の食い違いでわかるとおり、一部のファイルについてはすでに
Debian-DOCまたは武藤が翻訳済です。
これらの情報については
http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/debian/description/db/packview.php3
を参照してください。

翻訳方法の詳細については、http://www.debian.or.jp/Description-ja.html を
ごらんください。
-- 
武藤 健志@日本イソターネット協会  (kmuto@xxxxxxxxxxxxx)
           Debian JPプロジェクト   (kmuto@debian.or.jp)
           有限会社トップスタジオ  (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx)
URI: http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/ (Debianな話題など)