[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Let's improve boot-floppies (Re: [debian-devel:10154] Re: localized CD in Debian Project)


# 翻訳の話題は -doc、開発そのものについては -devel で続けましょう。

From: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>
Subject: [debian-devel:10154] Re: localized CD in Debian Project
Date: Wed, 25 Aug 1999 23:27:25 +0900

> > official maintainer は boot-floppies に commit できる(大きな変更を行なう
> > 場合には議論しないといけないでしょうが)ので、とりあえずメッセージの翻訳
> > あたりから始めて突っ込んでいくのがいいのではないかと思います。
> そうですね。

…ということで debian-boot で質問したら、以下のような回答をもらいました。

From: Adam Di Carlo <adam@xxxxxxxxxxx>
Subject: Re: Can I commit to the boot-floppies?
Date: 28 Aug 1999 16:11:19 -0400

> Keita Maehara <maehara@debian.org> writes:
> > I (and other Japanese developers) would like to commit some files,
> > most of which are message catalogs translated by Japanese developers,
> > into the cvs version of the boot-floppies. It seems any official
> > developers can commit to it, but I wonder what is the prefered
> > procedure to do it.
> Common sense!
> > IMHO, just commiting the message catalogs or doing a minor bug fix
> > don't affect other components so much, so we can commit them without
> > notice (and we'll get a email with the changelog from
> > debian-boot). But major changes (integrating a code to make use of
> > kon2, which is needed to display Japanese on console, or a code to
> > inplement easier installation process and so on) should be disscussed
> > in debian-boot before committing. Is this OK?
> Sounds ok to me...  Just exercise caution and common sense.  It's CVS
> so we can always roll stuff back if we need to.
> Anyone wanna help with a system to go from gettext PO files -> SGML
> entities?
> --
> .....Adam Di Carlo....adam@xxxxxxxxxxxxxxxx<URL:http://www.onShore.com/>



を翻訳して commit してみました。


私に限らず、他の official developer の方も代理 commit してくださると思い

# boot-floppies に限らず、Debian の開発に関する詳細な情報は 
# http://www.ukai.org/debian/ を参照 :)

Keita Maehara <maehara@debian.or.jp>