[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: the i18n of manpages and not only manpages
- From: Taketoshi Sano <xlj06203@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: the i18n of manpages and not only manpages
- Date: Sat, 25 Sep 1999 05:54:01 +0900
- X-dispatcher: imput version 980905(IM100)
- X-fingerprint: DA 00 13 8C 49 BB 60 BE A4 54 3D AF 2E CE 28 DD
- X-ml-info: If you have a question, send a mail with the body "# help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 2.2]; post only (only members can post)
- References: <19990923221516.A4854@tavaiah>
- Message-id: <y5aogesqwi0.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 01323
- User-agent: Semi-gnus/6.8.19 SEMI/1.10.1 (Morimoto) FLIM/1.11.3 (Saidaiji) Emacs/20.3 (i386-debian-linux-gnu) MULE/4.0 (HANANOEN)
佐野です。
debian-devel@lists.debian.org より。
In article <19990923221516.A4854@tavaiah>
maniek@xxxxxxxx (Tomasz Wegrzanowski) writes:
> i18n of man pages is made by a lot of independent authors
> and everyone translates termset differently so i
> think developers of every single language should get
> consensus about translation of common headers
> I suggest these ones:
>
> NAME
> USAGE
> DESCRIPTION
> SYNOPSIS
> BUG > these is the biggest problem cause in many langs
> ERROR > both are named by single term but they shoud not
> BUGS > if there is no possibility to differ them for error[s]
> ERRORS > there should be native-word used and for bug[s] 'bug' and
> > native-grammar's plural form of it
> FILE[S]
> AUTHOR[S]
> CONFIG[URATION]
> SEE ALSO
> WARNING[S]
> PARAMETER[S]
> OPTIONS
> RETURN VALUE[S]
> EXAMPLE
> VERSION
> NOTES
> titles of parts of manual as 'Linux Programmer's Manual' etc.
> very wide-used names as shell, stream, file, directory etc.
> > I would suggest leaving all not-already-wide-used names
> > of the last entry in english and especially NOT writing
> > them fonetically under any circumstances cause
> > it will make more harm than good (i see by eyes of my
> > imagination user trying to run basz (.pl) or basch (.de))
> > if shell would be written so as many unfortunately
> > already do
>
> first i suggest adjustment of this list
> then every language-speaking developers(not only translators)
> should chose the Only Right(tm) wording
--
Taketoshi Sano: <sano@debian.org>,<sano@debian.or.jp>,<kgh12351@xxxxxxxxxxx>