[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Debian Weekly News Draft1] Debian JP News 1999/10/4 - 1999/10/11



佐野@浜松です。

In <19991012011252N.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>,
 at Tue, 12 Oct 1999 01:08:08 +0900,
 on [Debian Weekly News Draft1] Debian JP News 1999/10/4 - 1999/10/11,
  "Katsura S. Yoshio" <shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx> さん writes:

> 芳尾です。
> 
> DWN の Draft1 です。よろしかったらご査読ください。

毎度、御苦労さまです。

> (つまり、火、水曜)は今回は訂正を受けつけたいと思います。

失敗しなければ今日 (火曜) の夜にこのメールを送れるはず。

>    JP Merge Operation (continued)

今週最大のニュースは中原さんのキーが (ようやく | とうとう) 登録された、
ということでしょう。これで TeX 関連の作業が進むことを期待できます。

    Hayao Nakahara <nakahara@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> reported that 
    his pgp-key has been finally registered into debian-keyring. 
    We hope he will upload his packages which are important for us
    especially on document writing in Japanese.

    [debian-devel:10579] My PGP key is registerd
    <http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00093.html>
 
>    Mh-ja has been merged into mh on Debian. [4]Reported by Taketoshi
>    Sano.

この後に

     We have several more request on mh package. For example, we want 
     a documentation package for various Japanese documents included 
     in the upstream source (they are included in package source already),
     and sample setting for $HOME/.mh_profile.

とか追加しておいてください (要望)。 
# ちょっと時間が無くてパッチの作成は進んでないです。

>    Tomohiro KUBOTA[5] reported his i18n introduction document is putted
>    into [6]DDP and under the control of CVS.

八田さんが maint-guide-ja を DDP の CVS に merge してます。

     Masayuki Hatta[x] reported (on debian-doc@lists.debian.org) that
     he uploaded the Japanese translation of old version of maint-guide,
     as /debian-doc/ddp/manuals.sgml/maint-guide/maint-guide.ja.sgml on
     cvs.debian.org. He is now working to update the translation, and
     when it is completed, Josip Rodin, the maintainer of maint-guide,
     will build a binary package maint-guide-ja for us.

ちょっと長いかな。適当に省略してくださっても構いません。

 <http://www.debian.org/Lists-Archives/debian-doc-9910/msg00011.html>

です。

あと、

     HAYASE Shigenori <shayase@xxxxxxxxxxxxxxx> do the translation of current
     version (3.0.1.1) of "Packaging Manual". The draft has been done, and
     now they are under proofreading on debian-doc@debian.or.jp. We now seek
     for the way to contribute this translation into Debian.

とか入れてもらったらどうかな、と思うんですが、いかがでしょう ?
 (> 早瀬さん)

それから遠藤さんが developer's reference の日本語訳を DDP の cvs に
 upload (commit) されたのも今週じゃなかったかな。先週の DJWN には
載ってないですよね。

     Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx> do the translation of current
     version of "Developer's Reference". The draft has been done, and now 
     they are under proofreading on debian-doc@debian.or.jp. 
     Endo has uploaded this translation into cvs area of DDP already.

ってとこかな。

>    Keita Maehara intended to will to post the results of the popularity
>    contest of JP weekly. This is the one of [7]7th, Oct 1999.
>    
>    Atsuhito Kohda [8]reported the copyright change of the DFSG-free
>    Japanese word processor. The upstream maintainer had agreed to remove
>    the item of commercial use prohibition. For detail please refer to the
>    below URL.
>    [9]http://www2.famille.ne.jp/~mituiwa/#word
>    
>    Taketoshi Sano introduced the topics of the debian-devel@xxxxxxxxxx
>      * [10]GPG migration
>      * [11]boot floppies 2.2.0 expected within 72 hours

ついでに、debian-devel-changes@jp の debianqueued summary について
触れておくと良いかも。debian-devel-changes は Web 公開してないから
 URI 無しですね。

     We have set up debianqueed on master.debian.or.jp with the name
     of "jp" for several months. From Sep 29 to Oct 6, 17 jobs are 
     processed successfully. This queue is used mainly by JP members,
     but a Debian member who is not a JP member of course can use this
     queue as well as the other queue. At least one such Debian member 
     uses it, and we welcome the person.

とか。別に内緒にすることじゃないですし、「役に立ってるんだぞ」という
ことは主張してもいいかな、と。

とりあえずこんなところでしょうか。

--
     # 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to";
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)