[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translators for dpkg and dselect wanted
- From: Taketoshi Sano <xlj06203@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: translators for dpkg and dselect wanted
- Date: Wed, 27 Oct 1999 02:32:50 +0900
- X-dispatcher: imput version 980905(IM100)
- X-fingerprint: DA 00 13 8C 49 BB 60 BE A4 54 3D AF 2E CE 28 DD
- X-ml-info: If you have a question, send a mail with the body "# help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 2.2]; post only (only members can post)
- References: <19991025163535.A20843@xxxxxxxx>
- Message-id: <y5azox6dp8s.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 01458
- User-agent: Semi-gnus/6.8.19 SEMI/1.10.1 (Morimoto) FLIM/1.11.3 (Saidaiji) Emacs/20.3 (i386-debian-linux-gnu) MULE/4.0 (HANANOEN)
佐野@浜松です。
# そういや、これも転送しておこう。
-doc@lists の話題。
In article <19991025163535.A20843@xxxxxxxx>
wichert@xxxxxxxx (Wichert Akkerman) さん writes:
> From: wichert@xxxxxxxx (Wichert Akkerman)
> Subject: translators for dpkg and dselect wanted
> Newsgroups: linux.debian.doc
> Date: 25 Oct 99 14:35:35 GMT
> X-Mailing-List: <debian-doc@lists.debian.org> archive/latest/1309
> [1 <text/plain; us-ascii (quoted-printable)>]
>
> With the recent changes in dpkg the current translations are bound to
> be slightly out of date. I would like to have that corrected before the
> release, so if anyone is willing to go over the translation for his/her
> language we would appreciate the help. Currently there are translations
> for the following locales: en, es, fr and ja_JP.ujis .
>
> As an added bonus I have added gettext-support to dselect. However there
> are no translations for dselect currently.. is anyone feeling up to some
> translation work?
>
> Wichert.
>
> --
> ________________________________________________________________
> / Generally uninteresting signature - ignore at your convenience \
> | wichert@xxxxxxxx http://www.liacs.nl/~wichert/ |
> | 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0 2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |
> [2 <application/pgp-signature (7bit)>]
ということで、誰か dselect の message 翻訳やる人います ?
--
# 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to"
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)