[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Developer's Reference chap.6



かねこ@ひたちです。
At 11:23 PM +0900 99.9.11, Yoshizumi Endo wrote:
> | If you want to create a new package for the Debian distribution, you
> | should first check the <url id="&url-wnpp;" name="Work-Needing and
> | Prospective Packages (WNPP)"> list.  Checking the WNPP ensures that no
> | one is already working on packaging that software, and that effort is
> | not duplicated. > Debian ディストリビューション用に新たなパッケージを作成し
>ようと考えたら、
> まず最初に
> <url id="&url-wnpp;" name="Work-Needing and Prospective Packages (WNPP)">
> の一覧をチェックしてください。
> WNPP をチェックすることによって、
> まだ誰もそのソフトウェアのパッケージング作業を行なっておらず、
> 作業が重複しないことが明らかになります。

明らかというより「確認できます」

> | It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience
> | of people on the list, and lets them know if any one else is working
> | on it already.
> | 	    <item>
> | It lets other people thinking about working on the package know that
> | there already is a volunteer, and efforts may be shared.  The ``intent
> | to package'' message to &email-debian-devel@; will be picked up the
> | the WNPP maintainer, and your intention will be published in
> | subsequent versions of the WNPP document.
>
> 	  <list compact>
> 	    <item>
> このことは、(潜在的な新) 開発者が経験豊かな人々の輪に加わる助けとなります。
> また、誰かがすでに作業していないかどうかを知る手だてにもなります。

「この手順は(潜在的な新) 開発者がメーリングリストの人々の経験に
与る助けになり、また既に誰かが作業していた場合その人に連絡する
ことにもなります」

# 日本語になりにくい。ここの list は ML のことでしょう。

> | The announcements give maintainers and other interested parties a
> | better feel of what is going on, and what is new, in the project.
> | 	  </list>
>
> このアナウンスは、開発者や関心の高い他のグループに対して、
> 当プロジェクトで行なわれていること、新しく起こっていることについての
> よりよい感触をもたらします。

やっぱり「好感」じゃありません?

> | 		<item>
> | normal bug fixes are allowed (though discouraged) on all packages if
> | and only if there are no new features
> | 		<item>
> | wishlist fixes are not allowed (they are, after all, not really bugs)
> | 		<item>
> | documentation bug fixes are allowed, since good documentation is
> | important
> | 	      </list>
> <em>normal</em> バグの修正は (推奨はされませんが)
> 新たな機能を追加しない場合 (のみ) 可能です。
> 		<item>
> <em>wishlist</em> に関する修正は
> (それらが実は本当のバグであった場合を除いて) できません。

<em>wishlist</em> に関する修正はできません(それは結局のところ
バグではないからです)

> | 	    <p>
> | Remember, there is statistically a 15% chance that every bug fix will
> | introduce a new bug.  The introduction and discovery of new bugs
> | either delays release or weakens the final product.  There is little
> | correlation between the severity of the original bug and the severity
> | of the introduced bug.
>
> 	    <p>
> 新たなバグを招いてしまう可能性が、どんなバグ修正にでも
> 統計的に 15% はあることを心に留めておいてください。
> 新たなバグの混入や発見は、リリースを遅らせたり、
> 最終的なプロダクトの品質を低下させたりするのです。
> 元々のバグの問題と新たに混入したバグの問題との間に、
> 相関関係はほとんどありません。

「問題」→「重大さ」

--
Seiji Kaneko                         skaneko@xxxxxxxxxxxx
---------------------------------------------------------