[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Working status in boot-floppies ?
鍋谷です。
y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx (Yoshizumi Endo) writes:
> boot-floppies/documentation/ 以下にあるインストールマニュアルおよびリ
> リースノートの翻訳に関しては、(今のところ) 英語版の更新についていって
> います。
install.ja.sgml
ja/welcome.sgml
をチェックしました。読み易くなるよう工夫したいところですが、私の文才
では限界があるようです。取捨選択の上 CVS に取り込んでくださるようお
願いします。
--
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程2年 大坪研究室(06-6850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Index: install.ja.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/install.ja.sgml,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 install.ja.sgml
--- install.ja.sgml 2000/01/26 00:53:05 1.6
+++ install.ja.sgml 2000/02/16 07:19:26
@@ -20,7 +20,7 @@
<!entity % messages-ja "IGNORE">
<!entity cvsrev "$Revision: 1.6 $">
- <!--original_revision: 1.77 :-->
+ <!--original_revision: 1.78 :-->
<!--
document conventions:
file,directory,device == file
@@ -67,10 +67,10 @@
<abstract>
この文書は、Debian GNU/Linux &release; システム - &arch-title;
(``&architecture;'') アーキテクチャ用のインストールの手引きです。
-こちらには、さらに詳しい情報へのポインターや、新しい Debian システムの
-よりよい利用法に関する情報も含まれています。
+また、更に詳しい情報へのポインターや、新しく Debian
+システムを構築する方法についての大部分の情報も含まれています。
ただしこの文書で扱う手順は、
-既存のシステムをアップグレードするためのものでは<em>ありません</em>。
+既存のシステムをアップグレードする目的には<em>利用できません</em>。
アップグレードの手順に関しては、
<url id="&url-upgrading;" name="Debian &release; リリースノート">
をご覧ください。
Index: welcome.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/ja/welcome.sgml,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 welcome.sgml
--- welcome.sgml 2000/01/28 19:14:14 1.3
+++ welcome.sgml 2000/02/16 07:23:22
@@ -6,10 +6,10 @@
<p>
私たちは、あなたに Debian を試していただけることを嬉しく思っています。
また、数々のオペレーティングシステムディストリビューションの中にあって、
-Debian がユニークであることに気づいていただけるとも確信しております。
-Debian は、世界中の素晴らしいフリーソフトウェアを集め、首尾一貫した全体に
-まとめあげられたディストリビューションです。
-この集大成は、個々のパッケージ以上の力を発揮することでしょう。
+Debian が唯一無比であることに気づいていただけるとも確信しております。
+Debian は、世界中から素晴らしいフリーソフトウェアをより優り、首尾一貫
+したディストリビューションとしてまとめあげられています。
+この集大成は、個々のソフトウェア以上の力を発揮することでしょう。
<p>
&debian; ディストリビューションは、
多数のソフトウェア<em>パッケージ</em>から成り立っています。
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>
<url id="&url-dfsg;" name="Debian フリーソフトウェアガイドライン">
-は、フリーソフトウェアについての Debian の基準に関する明解で簡潔な声明です。
+は、Debian が掲げるフリーソフトウェアの基準に関する明解で簡潔な声明です。
この文書は、フリーソフトウェア運動にも大きな影響を及ぼしており、
<url id="&url-osd;" name="オープンソースフリーソフトウェアガイドライン">
の基礎を提供しました。
@@ -39,12 +39,12 @@
あなたのシステムをトロイの木馬や他の悪意あるソフトウェアから守るために、
Debian は各パッケージが本当の Debian の
開発者によるものなのかどうかを確認しています。
-また Debian の各パッケージは、
-安全な方法でパッケージを設定するようにも注意されています。
-もしリリースされたパッケージにセキュリティー上の問題が発生すれば、
-その修正版は普通すぐに利用できます。
+また、Debian の各パッケージは
+より安全な設定となるように細心の注意が払われています。
+もしリリースされたパッケージにセキュリティ上の問題が発生すれば、
+その修正版は普通すぐに利用可能になります。
単純にお使いのシステムを定期的にアップデートすることで、
-セキュリティーが修正されたものをダウンロードしインストールすることもできます。
+セキュリティが修正されたものをダウンロードしインストールすることもできます。
<p>
Debian に関するより一般的な情報については
<url id="&url-debian-faq;" name="Debian FAQ">
@@ -87,7 +87,7 @@
<enumlist>
<item>
<ref id="hardware-req"> では、お手持ちのハードウェアがインストーラ
-の利用条件を満たしているかどうかを調べます。
+のシステム要件を満たしているかどうかを調べます。
<item>
<ref id="preparing"> では、既存のシステムをバックアップし、
Debian のインストールに先だつシステム設計やハードウェアの設定を行います。
@@ -98,9 +98,9 @@
<item>
<ref id="install-methods">では、
Debian のさまざまなインストール方法を紹介します。
-こちらでは適宜インストール方法を選び、その準備をします。
+こちらでは適宜インストール媒体を選び、その準備をします。
<item>
-次にインストーラをブートします。この作業段階に関する情報は
+次にインストーラをブートします。ブート時に関する情報は
<ref id="rescue-boot"> にて扱います。またこの章では、
ブートに問題があった際のトラブルシューティングの手順についても紹介します。
<item>
@@ -121,7 +121,7 @@
一旦システムをインストールし終えたら、<ref id="post-install">
をお読みください。この章では、Unix や Debian に関するさらなる情報の所在と、
カーネルの交換の方法を説明します。
-また、ソースから独自のインストーラを構築されたい場合は、
+また、ソースから独自のインストーラを構築したい場合は、
<ref id="boot-floppy-techinfo"> をご一読ください。
<p>
最後に <ref id="administrivia"> では、この文書に関する情報、