[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Japanese translation of Debian FAQ



redist.ja.sgml です。

--
関戸 幸一 <sekido@xxxxxxxxxxxxxx>

<!--
<chapt id="redistrib">Redistributing &debian; in a commercial product
-->
<chapt id="redistrib">&debian; を商用製品の中で再配布する

<!--
<sect id="sellcds">Can I make and sell Debian CDs?
-->
<sect id="sellcds">Debian の CD を作って売ることができますか?

<!--
<p>Go ahead. You do not need permission to distribute anything we have
<em>released</em>, so that you can master your CD as soon as the beta-test
ends. You do not have to pay us anything. Of course, all CD manufacturers
must honor the licenses of the programs in Debian. For example, many of the
programs are licensed under the GPL, which requires you to distribute their
source code.
-->
<p>はい、どうぞ。私達が<em>リリースした</em>ものはどれでも配布するのに許
可はいりません。ですからベータテストが済み次第 CD を作成することができま
す。何も支払う必要はありません。もちろん全ての CD 製造業者は Debian に含
まれているプログラムの使用許諾を尊重しなければなりません。例えば多くのプ
ログラムが GPL を使用許諾として採用しています。GPL はプログラムのソース
コードも提供するように要求しています。

<!--
<p>Also, we will publish a list of CD manufacturers who donate money,
software, and time to the Debian project, and we will encourage users to buy
from manufacturers who donate, so it is good advertising to make donations.
-->
<p>私達はまた Debian プロジェクトにお金やソフトウェア・時間などを寄付し
た CD 製造業者の一覧を発行して、寄付を行っている製造業者から購入するよう
にユーザに勧めるつもりです。ですから寄付は良い宣伝となります。

<!--
<sect id="packagednonfree">Can Debian be packaged with non-free software?
-->
<sect id="packagednonfree">Debian をフリーではないソフトウェアと一緒にパッ
ケージにできますか?

<!--
<p>Yes. While all the main components of Debian are free software, we
provide a non-free directory for programs that are not freely
redistributable.
-->
<p>できます。Debian の主要な構成要素はすべてフリーソフトウェアですが、自
由に再配布できないプログラムのための non-free ディレクトリを我々は提供し
ています。

<!--
<p>CD manufacturers <em>may</em> be able to distribute the programs we
have placed in that directory, depending on the license terms or their
private arrangements with the authors of those software packages.
CD manufacturers can also distribute the non-free software they get from
other sources on the same CD. This is nothing new: free and commercial
software are distributed on the same CD by many manufacturers now.
Of course we still encourage software authors to release the programs
they write as free software.
-->
<p>使用許諾条件やソフトウェアパッケージの作者との個別の調整によっては、
CD 製造業者はこのディレクトリに置いてあるプログラムを配布できる<em>かも
しれません</em>。CD 製造業者はまた、同じ CD の別のソースから取得したフリー
ではないソフトウェアを配布することもできます。この状況はなんら新しいもの
ではありません。今ではフリーなソフトウェアと商用のソフトウェアを同じ
CD に入れて配布している製造業者は数多くいます。もちろん私達は、ソフトウェ
アの作者に彼らが書いたプログラムをフリーソフトウェアとしてリリースするよ
うに勧めています。

<!--
<sect id="childistro">I am making a special Linux distribution for
  a "vertical market". Can I use &debian; for the guts of a Linux system
  and add my own applications on top of it?
-->
<sect id="childistro">私は「バーチカル市場」向けに特殊な Linux のディス
トリビューションを作成しています。Linux システムの核として &debian; 使っ
てその上に独自のアプリケーションを加えてもいいですか?

<!--
<p>Yes. For example, one person is building a "Linux for Hams" distribution,
with specialized programs for Radio Amateurs. He is starting with Debian as
the "base system", and adding programs to control the transmitter, track
satellites, etc. All of the programs he adds are packaged with the Debian
packaging system so that his users will be able to upgrade easily when he
releases subsequent CDs.
-->
<p>構いません。例えば、アマチュア無線向けの特殊なプログラムが付属してい
る「ハム用 Linux」ディストリビューションを作っている人がいるとします。
「基本システム」としての Debian から始めて、送信機を制御するプログラムや
衛星を追尾するプログラムなどを追加していきます。付け加えられたプログラム
はすべて Debian パッケージシステムでパッケージ化されているので、ユーザは
次の CD がリリースされたときに簡単にアップグレードできます。

<!--
<p>There are several other Debian-derived distributions already on the
market, such as Corel Linux (<url id="http://www.corel.com/";>) and Storm
Linux (<url id="http://www.stormix.com/";>), that are targetted at a
different kind of audience than the original &debian; is, but use most of
our components in their product.
-->
<p>Corel Linux (<url id="http://www.corel.com/";>) や Storm Linux (<url
id="http://www.stormix.com/";>) など、Debian から派生した他のディストリビュー
ションがいくつか既に市場に出回っています。これらはオリジナルの
&debian; とはターゲットが異なりますが、製品に我々の構成部分のほとんどを
使っています。

<!--
<p>Debian also provides a mechanism to allow developers and system
administrators to install local versions of selected files in such a way
that they will not be overwritten when other packages are upgraded.
This is discussed further in the question on <ref id="divert">.
-->
<p>Debian にはまた、開発者やシステム管理者が選択したファイルのローカルバー
ジョンをインストールする際、他のパッケージがアップグレードされてもそれら
が上書きされないような仕組みが用意されています。これは <ref
id="divert"> に関する質問で詳しく述べられています。

<!--
<sect id="commercialdebs">Can I put my commercial program in a Debian
  "package" so that it installs effortlessly on any Debian system?
-->
<sect id="commercialdebs">私が作成した商用のプログラムを Debian 「パッケー
ジ」にして Debian システムへのインストールを楽にしてもいいですか?

<!--
<p>Go right ahead. The package tool is free software; the packages may or
may not be free software, it can install them all.
-->
<p>すぐにでもどうぞ。パッケージツールはフリーソフトウェアです。パッケー
ジはフリーソフトウェアであるかもしれませんし、そうでないかもしれませんが、
パッケージツールはパッケージをすべてインストールできます。

<!--
We should probably recommend here to follow debian-policy,
so that the commercial package fits with the rest of the system.
-->