[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Debian-policy: release candidate-4(patch)
At Thu, 16 Nov 2000 22:27:25 +0900,
Seiji Kaneko <skaneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:
> 特に意見がなければこれを最終版としようと思います。
>
> (1) 日本語の表現訂正。
> (2) 誤訳を二カ所訂正。
>
> 本文以外の部分は、訳文訂正は特になく翻訳チーム (曰 debian-doc
> @debian.or.jp) 名だけを入れた版を作っていますので、パッケージ
> ングするならそちらのほうかな。週末にでも流します。
とりあえず まだ diff を見ただけなんですが一ヶ所だけ
The package installation scripts should avoid producing output which
it is unnecessary for the user to see and should rely on `dpkg' to
stave off boredom on the part of a user installing many packages.
This means, amongst other things, using the `--quiet' option on
`install-info'.
| パッケージのインストールスクリプトでは、ユーザにとって見る必要がない情報を出力することを避けるべきです。
|
|- また、大量のパッケージをインストールするユーザが退屈するのを避けるため、
|- <prgn>dpkg</prgn>に依拠するべきです。
|+ また、大量のパッケージをインストールする際にはユーザが退屈するのを避けるよう、
|+ <prgn>dpkg</prgn> を活用すべきです。
ここで言っているのは
# 大量のパッケージをインストールするユーザが退屈
# するだろう とか思ってパッケージをインストールする
# スクリプトで必要もない情報をいろいろと表示したり
# するようなことはしないで
大量のパッケージをインストールするユーザが退屈しないように
するのは dpkg (の表示するもの)にまかせておきなさい
という意味だと思うのですが どうでしょうか?
# dpkg を活用するもなにも dpkg はメンテナがなにもしなくても勝手に
# やってることなので それ以外に余計なことはするな っていう意味のような。
--
鵜飼文敏