[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: webwml/japanese/devel/website/uptodate.wml



久保田です。

At Sun, 8 Apr 2001 01:43:25 +0900,
Tsutomu Saito <tsaito@debian.or.jp> wrote:

> mindelta, maxdelta のところ (特に mindelta) がよくわからなかったので
> その辺りのチェックをお願いします。

どちらも、翻訳がオリジナルの更新に追いついていないことを警告する
ためのパラメータのようです。つまり、CVS リビジョンの差が 2 になる
(「2以上」か「2を越える」かは、英語の説明でもあいまいなのですが)
と「このページは aged だよ」という弱い警告、5 になると「このページは
outdated だよ」という強い警告になります。aged と outdated の
ニュアンスをどう翻訳するかですが。。。

手元の辞書だと、

age (他動詞): 年をとらせる、ふけさせる、古びさせる、熟成させる
outdate (他動詞): 時代遅れ(旧式)にする、古臭くする、すたれさせる

という感じです。

まあ、ニュアンスよりも、実装がどうなっているかが興味があるところ
なんですが、いま wml のソースを持ってきて grep -i mindelta とか
やっても何も出てこないです。

debian-www@org で質問してみます。

---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>
http://surfchem0.riken.go.jp/~kubota/
リニューアル中: "Introduction to I18N"
http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/