[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[DDTS] news, next tasks...



田村です。

Michael Bramer 氏が送ってきた各種ニュースを転送します。

At Sat, 17 Nov 2001 14:11:41 +0100,
Michael Bramer wrote:
> 
> Hello 
> 
> First some statistics (17.11.2001):
>  - the ddtp supports 14 languages
>  - the ddts has 7403 uniq up-to-day descriptions in its db
>  - de, fr, it, ja and pt_BR have translated >10% of all descriptions
>  - da and the previous have translated all required, important, standard and task packages
>  - the BTS works. Now we have 226 bug reports and only <50 are still open
> 
> 
> I have some news: 
>  - The server doesn't send notification to all maintainers. I stop this
>    and we have now a 'opt-in'. The server have in his opt-in database
>    259 packages.
>  - I and some others find some bugs and we have fix this bugs...
>  - We get a CVS and a own debian domain (see also bad news...)
>  - Some weeks ago, we discuss the priority system. Now I code this and
>    now this system work:
>     - all descriptions get the priority '5'
>     - all descriptions from the sid/main/binary-i386 Packages file get a
>       priority of '20' and 
>        - if the name start with 'lib' deducts 2 from the priority with 
>        - if the name end with "-doc" deducts 1 from the priority with 
>        - if the name end with "-dev" deducts 6 from the priority with 
>        - add some priority points if the package has some priority:
>           extra      +0
>  	  optional   +5
>  	  standard  +10
>  	  important +15
>  	  required  +20
>        - if the package has a Task tag, add 2 points
>        - change the priority points if the package is in some section:
>           devel      -3
>           net        -2
>        - add some points, if the package description is already (in one
>  	 or more languages) translated: 
>  	  1-3        +1
>  	  >3         +2
>    The server mix all untranslated descriptions and send the
>    descriptions with a larger priority to the translator.
>  - Nicolas Boulenguez make some comments on a review system. Now we have
>    code something and some french boys test the system.  Nicolas will
>    write some guide and after the test phase he will announce this all
>    in detail. Now only some basics: 
>     - A reviewer request one or some translated descriptions from the
>       server.
>     - He make the review and send it back to the server. 
>       If he change the translation, the server send a bug report to the
>       translator. If he don't change anything, the server mark the
>       translation as reviewed by him.
>     - If the translator change the description, the server send this new
>       translation to all reviewer and ask for a new review.
>     - If N reviewer send the translation unchanged to the server, the
>       review process is finished. (N is 3 by default)
>    Thanks to Nicolas for this very nice system. 
>    Maybe send a 'noguide STATUS fr' to the server...
>  - 
> 
> 
> bad news:
>  - We don't use our own domain and the CVS... 
>  - Some new languages have only some translators. We must find some
>    new/more translators!
>  - the german graph is flattening (?spelling?)
>    (http://auric.debian.org/~grisu/ddtp/ddts-stat.png)
>  - We have some old bug reports (50 and more days old) and we have some
>    not resend descriptions with changed english description. Some
>    counts:
>      de:     25
>      fr:      7
>      it:      9
>      ja:     11
>      pt_BR:   9
>    (see http://auric.debian.org/~grisu/ddtp/privat/update_html/)
> 
> 
> Next tasks (unsort):
>   - searchable package descriptions (ala packages.debian.org) with
>     languages support
>   - move all source to CVS and use the CVS for the guides, NEWS, etc.
>   - make 'new' (or better real) web pages
>   - move all to ddtp.debian.org and XXX@ddtp.debian.org
>   - start with a CGI-Interface
>   - start review process
>   - add some other material for translation (like
>     /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc, maybe debconf templates)
> 
> 
> If you have comments etc. to some points, write.
> 
> Gruss
> Grisu
> -- 
> Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer http://www.debian.org
> PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
> "Wer die grundlegenden Programmiersprachen wie Perl, (Posix,Bourne,C)-Shell,C,
>  make, ed, ... nicht kann, sollte den User am Unix spielen." -- L. Donnerhacke
> [2  <application/pgp-signature (7bit)>]
>