[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [DDTP]Spanish in description
Hidetaka Iwai <tyuyu@xxxxxxxxxxxxxxxxx> cum veritate scripsit:
上川です.
> manpages-es について質問します。パッケージの description に、
>
> This package contains the Linux man pages for all chapters and
> translated into Spanish.
> .
> Este paquete contiene las paginas de manual de Linux para todas
> las secciones traducidas al castellano.
> のように英語以外の文章が入っていますが、下の段落は上の英文と同じ内容の
> ように思います。こういう場合、下の段落は訳さずにそのまま送り返すのでしょ
> うか?
そのようなパッケージについてはバグ報告を出していますが,
修正されていないのでしょうか.
ちなみに上の文章も下の文章も同じような意味です.
私としては Description に英語以外がはいるのは好ましくないと
思うのですが,-policy の現状では 7-bit の文字であれば許可,という
雰囲気になっています.
ddtp が十分ひろまれば状況が改善する可能性はありますね.
--
dancer@debian.org : Junichi Uekawa http://www.netfort.gr.jp/~dancer
GPG Fingerprint : 17D6 120E 4455 1832 9423 7447 3059 BF92 CD37 56F4
Libpkg-guide: http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/