[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [DDTP]Spanish in description



Hidetaka Iwai <tyuyu@xxxxxxxxxxxxxxxxx> cum veritate scripsit:

上川です.

> manpages-es について質問します。パッケージの description に、
> 
>  This package contains the Linux man pages for all chapters and
>  translated into Spanish.
>  .
>  Este paquete contiene las paginas de manual de Linux para todas
>  las secciones traducidas al castellano.

> のように英語以外の文章が入っていますが、下の段落は上の英文と同じ内容の
> ように思います。こういう場合、下の段落は訳さずにそのまま送り返すのでしょ
> うか?

そのようなパッケージについてはバグ報告を出していますが,
修正されていないのでしょうか.

ちなみに上の文章も下の文章も同じような意味です.



私としては Description に英語以外がはいるのは好ましくないと
思うのですが,-policy の現状では 7-bit の文字であれば許可,という
雰囲気になっています.

ddtp が十分ひろまれば状況が改善する可能性はありますね.



-- 
dancer@debian.org : Junichi Uekawa   http://www.netfort.gr.jp/~dancer
GPG Fingerprint : 17D6 120E 4455 1832 9423  7447 3059 BF92 CD37 56F4
Libpkg-guide: http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/