[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

rssh ja.po 査読



 やまねです。

 sshと一緒に使う制限付きシェルであるrsshのja.poです。
 詳しくは http://www.sdri.co.jp/rssh/index.html.ja を参照。
 
 ・If it causes problems you can change your mind later by running
  を「以下のように実行して変更が可能です」としてしまいましたが…
  いまいちです。

 ・A security problem found in previous versions of rssh was due to
  the possibility of a user loading an environment file ($HOME/.ssh/environment) 
  which could preload a library, thus executing some code which was 
  not intended to be executed. の訳がなんとも。もう少しこなれた
  ものが出来ればいいんですが…うーむ。


------------------------------------------------------------------
rssh
------------------------------------------------------------------

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-09 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 15:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Ssh upgraded"
msgstr "ssh がアップグレードされました"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The ssh package has been upgraded to 3.5p1. It means the default behaviour "
"is not to allow a user to load the environment file located at ~/.ssh/"
"environment. From version 2.0.x upwards, rssh is compiled dynamicaly linked."
msgstr "ssh パッケージは 3.5p1 にアップグレードされました。これは標準の動作としてユーザに設定ファイル ~/.ssh/environment の値を反映する許可を与えないことを意味しています。 2.0.x 以上のバージョンから、 rssh は動的リンクでコンパイルされています。"

#. Description
#: ../templates:14
msgid "Security note for rssh"
msgstr "rssh に関するセキュリティ上の注意"

#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"A security problem found in previous versions of rssh was due to the "
"possibility of a user loading an environment file ($HOME/.ssh/environment) "
"which could preload a library, thus executing some code which was not "
"intended to be executed. Read /usr/share/doc/rssh/SECURITY for more info."
msgstr "rssh の以前のバージョンにユーザが設定ファイル ($HOME/.ssh/environment) を反映することによって事前にライブラリを実行可能だったため、実行されないはずのコードを実行してしまうというセキュリティ問題が見つかりました。詳細は /usr/share/doc/rssh/SECURITY を参照してください。"

#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"Since rssh-1.0.3-1 we depend on ssh-3.5p1 or later. It means the environment "
"file can be disabled from the system configuration (/etc/ssh/sshd_config)."
msgstr "rssh-1.0.3-1 より ssh-3.5p1 以降に依存しています。これによりシステム設定 (/etc/ssh/sshd_config) から設定ファイルの無効化が可能です。"

#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"For higher security, versions of rssh above 2.x include a option to jail the "
"login user inside a chroot. Please check /usr/share/doc/rssh/CHROOT for more "
"info, since some manual work has to be done in order to prepare the jail."
msgstr "よりセキュリティを高める為に、2.x 以上のバージョンの rssh は chroot 内部にログインしたユーザを閉じ込めるオプション (jail) を含んでいます。
jail を準備する為には幾つか手作業が必要ですので、詳細は /usr/share/doc/rssh/CHROOT をチェックしてください。"

#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"If you want to compile rssh statically linked, you can recompile it using "
"DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static as environment variable."
msgstr "静的にリンクしてコンパイルを行いたい場合、環境変数として DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static を設定しての最コンパイルが可能です。"

#. Description
#: ../templates:35
msgid "Do you want /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper to be installed SUID root?"
msgstr "/usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper を root に SUID してインストールしますか?"

#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"If you plan to use chroot jails for the users using rssh, the program /usr/"
"bin/rssh_chroot_helper has to be installed with the SUID bit set, with the "
"root as user."
msgstr "rssh を利用するユーザに chroot jail を適用する予定の場合、 /usr/bin/rssh_chroot_helper プログラムは SUID ビットを root ユーザにセットする必要があります。"

#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it without SUID. If it causes problems "
"you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure rssh"
msgstr "疑問に思う場合、SUID を行わないインストールをお勧めします。これによる問題が起こった場合、以下のように実行して変更が可能です: dpkg-reconfigure rssh"



-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp