[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Debian Investigation Report afterServerCompromises  訳(1)



かねこです。

At 00:09 03/12/17 +0900, you wrote:
>この文の意図ははっきり言って書いた当人に聞いてみないと分からない
>ところはあるんですけど、上のような訳だと私なら anticipate は使わ
>ない、と思う。

anticipate でいいような気がしてきた。上記取り下げます。「胸騒ぎ」ぐらい
でしょうか。

--
Seiji Kaneko                      se-kane@xxxxxxxxxxxxxxxxx
-----------------------------------------------------------