[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

ilohamail po-debconf訳



 やまねです。

 webメールソフト ilohamail の po-debconf訳です。
 査読願います。
 
------------------------------------------------------------

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ilohamail 0.8.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 06:34+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, Other"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, その他"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "What type of Web Server are you running?"
msgstr "どの種類の Web サーバを稼動していますか?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"By default IlohaMail supports anything that supports PHP4, but this process "
"only supports Apache. This install process will manage the configuration (or "
"attempt to) of the Apache specific portions necessary to run IlohaMail "
"properly.  If you do not wish this to happen, please chose the Other option."
msgstr "本来 IlohaMail は PHP4 をサポートするものであれば動作するのですが、"
"この設定作業では Apache のみを対象としています。このインストール作業では"
"IlohaMail を正しく動作させる為に必要な Apache の設定を行います(行おうとします)。"
"設定を変更したくない場合、「その他」を選択してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Apache Alias for IlohaMail."
msgstr "IlohaMail 用の Apache での alias 設定"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"I add an alias entry to the apache config pointing to the IlohaMail source. "
"By default this is /IlohaMail, so that the webmail is reachable at http://";
"your.host/IlohaMail/. Maybe another location (like /webmail) is wanted, then "
"change it here."
msgstr "Apache の設定に IlohaMail のプログラムを指し示す alias を追加します。"
"標準では /IlohaMail ですので、webmail へは http://your.host/IlohaMail/ でアクセス可能です。"
"(/webmail のような) 他の位置が良い場合は、ここで変更してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?"
msgstr "${webserver} をすぐに再起動しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:24
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init."
"d/${webserver} restart"
msgstr "新しい設定を有効にするには ${webserver} を再起動の必要があることに留意してください。"
"/etc/init.d/${webserver} restart と手動で実行しても ${webserver} を再起動できます。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp