[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: apt/dpkg/aptitude/shadow translation
えとーです。
On Sun, Mar 14, 2004 at 12:42:46PM +0900,
Kenshi Muto wrote:
> 武藤@Debianぷろじぇくとです。
>
> Sargeのインストーラはbeta3のリリースを真近としていますが、インストール
> 後の環境としてapt/aptitude/dpkg/shadowについての翻訳率を上げるよう勧告
> されています。
以前aptitudeのpoを翻訳してbtsしていますが、現状反応がない状態です。
以前といってもsidの最新に追従しているはずなので、バージョン的な問題はな
いと思われます。
以前もメールした思うのですが、aptitudeは2バイト文字の取り扱いに問題が
あるようなので、poを適用しても文字化けが起る部分が出てくるので、
翻訳するだけではだめな状態だと思います、そこらは問題にならないのでしょ
うか?
もちろんja.poが腐ってるから、って可能性もあるんですが、、
> apt / dpkg :前原さんがコーディネータ
> aptitude :樽石さんがコーディネータ
> shadow: 元Vineの古川さんのままでDebian的にはコーディネータ不在
>
> という状況ですが、100%に向けた作業はどなたか可能でしょうか。
100%とのことで、質問なのですが、OKとかCancelとかYesやNoなどの極めて単純なものの
翻訳をするものなのでしょうか?
OK,Cancelとかをmsgstrに書いておくとかでしょうか?