[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: apt/dpkg/aptitude/shadow translation



  かもです。

From: NAKANO Takeo <nakano@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun, 14 Mar 2004 18:30:00 +0900
Subject: Re: apt/dpkg/aptitude/shadow translation

>>  すみません、全体を見てはいないのですが、
>> たまたま目についたオモシロイとこだけ。

  ほぉ、aptitude moo, aptitude -v moo, aptitude -vv moo, ... ですか。

>>  #: src/cmdline.cc:2020
>>  #, c-format
>> @@ -756,7 +756,7 @@
>>  "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
>>  "Are you dense?\n"
>>  msgstr ""
>> -"なにかって? もちろん蛇に食べられてる象に決ってるじゃん\n"
>> +"なにかって? もちろん蛇に食べられてる象に決ってるじゃん。\n"
>>  "センスないの? \n"

  元ネタは「星の王子さま」ですよね。
  個人的には「蛇」じゃなくて「うわばみ」にしたいです。

             *------------==================------------*
  ≡   ≡
    .   .  『n 長 m 短』
C    ▼                             加茂智之 ◇ kamo@xxxxxxxxxxxxxx