[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

knews po-debconf 訳



 やまねです。

 knews の po-debconf 訳です。査読願います。


--------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knews 1.0b.1-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 02:39+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "What news server should be used for reading and posting news?"
msgstr "どの news サーバを news を読み書きするのに利用しますか?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"knews is configured to read news via an NNTP connection, and needs to know "
"the fully-qualified host name of the server (such as news.example.com). If "
"you have a local news spool, you should consider installing some NNTP server "
"like inn2; in that case, enter \"localhost\" as your news server."
msgstr ""
"knews は NNTP 接続経由で news を読むように設定されているので、(news.example.com "
"のように) サーバの完全修飾ドメイン名 (FQDN) を知る必要があります。ローカルに "
"news のスプールを持っている場合は、inn2 のような NNTP サーバをインストールして"
いると考えられます。この場合、news サーバとして \"localhost\" と入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "What is your system's mail name?"
msgstr ""
"システムのメール名は何ですか?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Please enter the 'mail name' of your system. This is the hostname portion of "
"the address to be shown on outgoing news and mail messages, and is used by "
"many packages."
msgstr ""
"システムの 'メール名' を入力してください。これは、外部へ送信される news やメール"
"に表示されるアドレスのホスト名部分で、多くのパッケージによって使われています。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp