[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

netselect po-debconf訳



 やまねです。

 netselect の po-debconf訳です。査読願います。

 ・set-user-id はそのままにしましたが、これでよかったでしょうか

----------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netselect 0.3.ds1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-18 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 10:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want netselect to be installed setuid root?"
msgstr "netselect を root に setuid してインストールしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Netselect can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run "
"with the permissions of the 'root' user.  Since netselect needs these "
"permissions to work properly, ordinary users cannot run it unless it is "
"installed this way."
msgstr ""
"netselect は set-user-id を設定してインストールできるので、'root' ユーザの権"
"限で動作できます。netselect は正しく動作するのにこの権限が必要なので、こうし"
"ない限り一般ユーザは動作させられません。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default.  "
"If in doubt, I suggest you leave it disabled."
msgstr ""
"この機能を有効にするのはセキュリティ上のリスクになるかもしれないので、通常は"
"無効になっています。よく判らない場合は、無効のままにしておくのをお勧めしま"
"す。"





-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp