[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
lsb po-debconf訳
やまねです。
lsb の po-debconf訳です。査読願います。
-------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsb 1.3-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-02 19:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 10:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should shadow passwords be enabled?"
msgstr "shadow パスワードを有効にしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
"system currently has shadow passwords disabled."
msgstr ""
"Linux Standard Base では、adduser(8) の特定の機能 (パスワード有効期限など) が"
"適合アプリケーションになることを必要とします。Debian では shadow パスワードが"
"有効になった時のみにこれらの機能を提供します;しかし、貴方のシステムでは現在 "
"shadow パスワードが無効になっています。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, no-c-format
msgid ""
"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
"conformance requires shadow passwords to be enabled."
msgstr ""
"ほとんどの LSB アプリケーションは問題なく動作しますが、100% 適合するには "
"shadow パスワードが有効になっている必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
"passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may "
"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
"passwords against /etc/passwd)."
msgstr ""
"一般的に言って、shadow パスワードを有効にするのは良い選択だと考えられていま"
"す。しかしながら、shadow パスワードが正しく動作しないような場合もあります (特"
"に root ではないユーザが /etc/passwd を使ってパスワード認証をする必要がある場"
"合など)。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
"to enable shadow passwords."
msgstr ""
"「はい」と答える場合は、'shadowconfig on' コマンドを実行して shadow パスワー"
"ドを有効にしてください。"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp