[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

hylafax po-debconf訳



 やまねです。

 hylafax の po-debconf訳です。査読願います。


--------------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hylafax 1:4.2.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-15 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 23:11+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:3
msgid "Don't forget to configure HylaFAX with /usr/sbin/faxsetup."
msgstr "/usr/sbin/faxsetup を使って HylaFAX を設定するのを忘れないでください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:3
msgid ""
"Please run the faxsetup script which will ask you a few questions about your "
"setup and let you to add with a semi-automatical auto-detection procedure "
"one or more modems to the pool of devices available to HylaFAX."
msgstr ""
"faxsetup スクリプトを実行してください。これは、設定に関するいくつか質問を行"
"い、HylaFAX を使えるデバイスのプールに半自動的な認識を行って、 1 つあるいはそ"
"れ以上のモデムを追加する設定を行います。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:11
msgid "Start the HylaFAX daemon now?"
msgstr "HylaFAX デーモンをすぐに起動しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:11
msgid ""
"Start the HylaFAX server process immediately. You should have configured "
"HylaFAX first (if you are upgrading from a previous version you most likely "
"already have a working configuration)."
msgstr ""
"HylaFAX サーバのプロセスをすぐに起動します。まず HylaFAX を設定する必要があり"
"ます (以前のバージョンからのアップグレードの場合は動作する設定にほとんどなっ"
"ています)。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp