[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
remem po-debconf訳
- From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
- Subject: remem po-debconf訳
- Date: Sat, 1 Jan 2005 05:35:11 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-spam-level: ****
- X-spam-status: No, hits=4.2 required=10.0 tests=EIGHTBIT_BODY,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,SIGNATURE_SHORT_SPARSE, SPAM_PHRASE_03_05,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- Message-id: <200412312035.iBVKZ9uf024993@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04333
- X-mailer: Datula version 1.52.01 for Windows
やまねです。
常にemacsのバックグランドで動き、エディタのバッファで書いている
文書を読みこんで、これまでのメールやメモなどから編集中の内容に
近いものを選び出して別のバッファに自動的に表示するという
remembrance-agent のソース remem の po-debconf訳です。査読願います。
・最後の文章 "Instead, all users can run 'ra-index' in order to
build their own databases."が何だかとってつけたような感じで
いまいちです。もうちょっといい訳があればお願いします。
-------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remem 2.11-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-01 05:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 05:13+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Which directories should be indexed?"
msgstr "どのディレクトリに対してインデックスを生成しますか?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"In order to work, the Remembrance Agent needs to build a database of "
"documents of interest. Please introduce the directories (and/or files) to be "
"indexed separated by spaces, afterwards the database will be made. If you do "
"not select any directories (default) the database will not be made. For more "
"info look at /usr/share/doc/remembrance-agent"
msgstr ""
"動作のためには、Remembrance Agent は興味のあるドキュメントのデータベースを生"
"成する必要があります。インデックスを作成するディレクトリ (やファイル) をス"
"ペースで区切って指定してください。そうすればデータベースが生成されます。どの"
"ディレクトリも指定しない場合 (デフォルト)、データベースは生成されません。より"
"詳細な情報については /usr/share/doc/remembrance-agent を参照してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Which directories should be excluded from the index?"
msgstr "どのディレクトリをインデックスの作成から外しますか?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"You can exclude sensitive directories from being indexed by ra-index if you "
"want. Only three directories can be given here. NOTE: If you are installing "
"on a multiuser environment where each user may want to have their personal "
"index, DO NOT index user directories (that is /home) as root since there are "
"no mechanisms to prevent users from invading other's privacy. Instead, all "
"users can run 'ra-index' in order to build their own databases."
msgstr ""
"ra-index によるインデックスの生成について、特定のディレクトリを除外することも"
"可能です。ここではディレクトリ 3 つまでが指定可能です。付記: 個々のユーザが個"
"人的にインデックスを持つようなマルチユーザ環境でインストールしている場合、他"
"人のプライバシーに対する侵害を防ぐ手段がないため、root としてユーザディレクト"
"リ (つまり /home) をインデックスの生成を「しない」ようにしてください。それ以"
"外の場合は、全てのユーザが自分自身のデータベースを生成するために 'ra-index' "
"を実行できます。"
--
Regards,
Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099 388C 22ED 21CB C4C7 264B