[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
sash po-debconf訳
やまねです。
stand-alone shell、sash の po-debconf 訳です。査読願います。
------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sash 3.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 01:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Create sashroot account?"
msgstr "sashroot アカウントを作成しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Do you want to create a second root account with sash as its shell? The "
"account name will be \"sashroot\"."
msgstr ""
"sash を shell として利用するもう一つの root アカウントを作成しますか? このア"
"カウントの名前は \"sashroot\" になります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Advantage: current root account is left untouched"
msgstr "利点: 現在の root アカウントについて何も変更されない"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of"
msgstr "欠点: 2 つの root アカウントを管理することになる"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Clone root password for sashroot?"
msgstr "root のパスワードを sashroot にコピーしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"Do you want to make sashroot's password the same as root's password? Note "
"that if you change the root password, sashroot's password will not be "
"updated."
msgstr ""
"sashroot のパスワードを root のパスワードと同じにしますか? root パスワードを"
"変更しても sashroot のパスワードは更新されないのに注意してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Advantage: easy to remember"
msgstr "利点: 覚えやすい"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Disadvantage: easy to remember"
msgstr "欠点: 覚えやすい"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Enter a password for sashroot"
msgstr "sashroot のパスワードを入力してください"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
"punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr ""
"続行する前に、'sashroot' のパスワードを設定する必要があります。パスワードは推"
"測が容易なものであってはならず、辞書で見つかるような言葉やあなたに簡単に結び"
"付けられるような単語 (たとえばあなたのミドルネーム) であっても駄目です。良い"
"パスワードは、文字・数字・記号を含んでおり、定期的に変更されるようなもので"
"す。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Why such caution? The sashroot account doesn't have the restrictions that "
"normal user accounts have. A malicious or unqualified user with root access "
"can have disastrous results."
msgstr ""
"なぜこのような注意をするのでしょう? sashroot アカウントには一般ユーザアカウン"
"トのような制限がありません。悪意をもっている、あるいは資格のないユーザが "
"root 権限を所持した場合、それは悲惨な結末を招くのです。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "パスワードは、入力をしても見ることはできないのに注意してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Change root's shell?"
msgstr "root ユーザの shell を変更しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Do you want to change root's shell to sash?"
msgstr "root ユーザの shell を sash に変更しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Delete sashroot account?"
msgstr "sashroot アカウントを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Do you want to remove the sashroot account?"
msgstr "sashroot アカウントを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Advantage: more secure, leaves less clutter on the system"
msgstr "利点: よりセキュアになる、システムを多少はきれいにできる"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Disadvantage: may lose account customization (if any)"
msgstr "欠点: アカウントに対する (様々な) 変更が失われます"
--
Regards,
Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099 388C 22ED 21CB C4C7 264B