[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: flex po-debconf 訳
- From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: flex po-debconf 訳
- Date: Mon, 7 Mar 2005 13:38:02 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-dispatcher: imput version 20000414(IM141)
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-sender: TAKEI Nobumitsu <VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=0.8 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SIGNATURE_SHORT_DENSE,SPAM_PHRASE_01_02, X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <20050304.145553.294707273.Makoto.Ohura@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20050307133756I.VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04414
- X-mailer: Mew version 1.94.2 on XEmacs 21.4 (Common Lisp)
武井伸光です.
Fri, 4 Mar 2005 14:56:26 +0900
Message-ID: <20050304.145553.294707273.Makoto.Ohura@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
> msgid "Are you sure you want to upgrade flex?"
> msgstr "flex を本当にアップグレードしますか。"
文末を疑問符にしないのですか?
> "Please make sure you are prepared for these changes in Flex before "
> "continuing with its upgrade."
> msgstr "このアップグレードを続行する前に flex のこの変更に対する準備ができているか確認してください。"
文中の「この」が指すものが異なるので,一読しただけでは意味を取りにく
いですね.
前者の"この"が示すものは今回のアップグレードですし,後者の"この"は前
段落で述べていることを指すものです.文中の「アップグレード」「変更」
の語句で指し示すものは,敢えて指示代名詞を入れなくとも一意に決まるの
ではないでしょうか.ならば,両方とも削除してしまうのはいかが?
語順を変えた案↓(私の語感はこっちを推します)
flex の変更に対する準備ができているか、アップグレードを続行する前に確認してください。
もとの語順の案↓
アップグレードを続行する前に、flex の変更に対する準備ができているか確認してください。
いずれの案でも,仮定節(= 準備ができているかどうかを聞く部分)を区切る
読点は必要かと思います.
--
タケイノブミツ