[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: unattended-upgrades po 訳
- From: "Kouhei Maeda" <mkouhei@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: unattended-upgrades po 訳
- Date: Mon, 22 Dec 2008 09:44:24 +0900
- Content-disposition: inline
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=gzDGGCkyaf32xXqMqGsn2aEIOeVcaiwtJpu+TuWsA/Y=; b=fk2Ri1hssHEhBOkDLMi2UWnikQXZALsDjw2gC0hGkovvT5yJPSoEHvSK2fp9p+/esc AfB0iSrl3PjZsHHImCkly45U7gNAYy5C+UM/LSg1+KN3QjKD0dn4ZR3KtMxTqiPOlK14 ZsjvP6jqW0FA+cmZIRj7eGU0I6m95hnJtKNDA=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=vVHNijPWaM0LsD9Xw7QX7uxuskKzpzW9zpXV0wkKMO1EK80uxGmiUuf8TPQTDqBUSe QwRSDj/Ou5zPzk4HTB5b0EJv7dSxFO+/l6qk0yUzYsO86tf5XKuZU5HWfKP2fGNUW1oI g26LxmJnWn70VJr2lVauwQxU9FOVZeXDi8WeU=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-2.4 required=10.0 tests=KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb
- References: <20081221225202.45c58432.henrich@debian.or.jp>
- Message-id: <8a205c790812211644r53dc0ce2u16cf5e5b2937e567@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 05650
前田です。
> #: ../unattended-upgrade:188 ../unattended-upgrade:189
> #, c-format
> msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
> msgstr "URI '%s' からダウンロード出来ないので終了します"
"終了します"より"中断します"の方が、
正常終了ではない意図が伝わると思いますが如何でしょうか。
/*******************************************************
* Kouhei Maeda *
* mkouhei@xxxxxxxxx *
*******************************************************/
2008/12/21 22:52 Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>:
>
> やまねです。
> unattended-upgrades 自体の po の訳です。査読ください。
> 2、3日後に BTS 予定です。
>
> # Copyright (C) 2008 Michael Vogt <michael.vogt@xxxxxxxxxx>
> # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
> # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.36debian1\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:28+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:32+0900\n"
> "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
> "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #: ../unattended-upgrade:108
> msgid "print debug messages"
> msgstr "デバッグメッセージを出力"
>
> #: ../unattended-upgrade:127
> #, c-format
> msgid "Initial blacklisted packages: %s"
> msgstr "初期状態でブラックリストにあるパッケージ: %s"
>
> #: ../unattended-upgrade:129
> msgid "Starting unattended upgrades script"
> msgstr "自動アップグレードスクリプトを開始"
>
> #: ../unattended-upgrade:132
> #, c-format
> msgid "Allowed origins are: %s"
> msgstr "許可されているパッケージ導入元: %s"
>
> #: ../unattended-upgrade:137 ../unattended-upgrade:138
> msgid "Cache has broken packages, exiting"
> msgstr "キャッシュに壊れたパッケージがあるので終了します"
>
> #: ../unattended-upgrade:176
> #, c-format
> msgid "GetArchives() failed: '%s'"
> msgstr "GetArchives() が失敗しました: '%s'"
>
> #: ../unattended-upgrade:185 ../unattended-upgrade:186
> #, c-format
> msgid "An error ocured: '%s'"
> msgstr "エラー発生: '%s'"
>
> #: ../unattended-upgrade:188 ../unattended-upgrade:189
> #, c-format
> msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
> msgstr "URI '%s' からダウンロード出来ないので終了します"
>
> #: ../unattended-upgrade:197
> #, c-format
> msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
> msgstr "パッケージ '%s' には手動で確認とアップグレードが必要な設定ファイルがあります"
>
> #: ../unattended-upgrade:216
> #, c-format
> msgid "package '%s' not upgraded"
> msgstr "パッケージ '%s' はアップグレードされませんでした"
>
> #: ../unattended-upgrade:227
> msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
> msgstr "更新されていないパッケージは見つかりません"
>
> #: ../unattended-upgrade:232
> #, c-format
> msgid "Packages that are upgraded: %s"
> msgstr "アップグレードされたパッケージ: %s"
>
> #: ../unattended-upgrade:245
> #, c-format
> msgid "Writing dpkg log to '%s'"
> msgstr "dpkg のログを '%s' に書き込み中"
>
> #: ../unattended-upgrade:257
> msgid "pm.GetArchives() failed"
> msgstr "pm.GetArchives() が失敗しました"
>
> #: ../unattended-upgrade:265
> msgid "Installing the upgrades failed!"
> msgstr "アップグレードのインストールが失敗しました!"
>
> #: ../unattended-upgrade:266
> #, c-format
> msgid "error message: '%s'"
> msgstr "エラーメッセージ: '%s'"
>
> #: ../unattended-upgrade:270
> #, c-format
> msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
> msgstr "dpkg がエラーを返しました! 詳細は '%s' を参照してください"
>
> #: ../unattended-upgrade:272
> msgid "All upgrades installed"
> msgstr "全てのアップグレードがインストールされました"
>
> #: ../unattended-upgrade:285
> #, c-format
> msgid ""
> "Unattended upgrade returned: %s\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "自動アップグレードは以下を返しました: %s\n"
> "\n"
>
> #: ../unattended-upgrade:296
> msgid "You need to be root to run this application"
> msgstr "このアプリケーションは管理者権限で実行する必要があります"
>
>