[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
nessus po-debconf 訳
やまねです。
ネットワークスキャナの nessus の po-debconf 訳です。
査読願います。
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nessus-core 2.2.10-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <jfs@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid "Nessus Daemon certificate generation"
msgstr "Nessus デーモン証明書の生成"
#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be "
"sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability "
"to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information."
msgstr ""
"Nessus デーモンが使用する SSL 証明書の生成に使う関連情報を入力する必要があります。"
"この情報は誰にも「与えない」ことに注意してください (全てローカルに留めておいてください)。"
"なお、Nessus デーモンに接続して利用可能な者はこの情報を検索できます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid "CA certificate life time in days"
msgstr "CA 証明書の利用可能日数"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid ""
"Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
"Nessus Daemon certificate."
msgstr ""
"Nessus デーモンの証明書を生成するのに使う証明局の利用可能日数を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid "Server certificate life time in days"
msgstr "サーバ証明書の利用可能日数"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid ""
"Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the "
"Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set "
"this value for as long as you want this installation to last. You can always "
"regenerate this certificate later by removing the certificate file stored "
"in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'"
msgstr ""
"Nessus サーバ証明書の利用可能日数を入力してください。Nessus クライアントは証明書が"
"期限切れになったサーバには接続しないので、この値はこのインストールを使いつづけたい"
"限りの間、なるべく長くしておくことに注意してください。後で /var/lib/nessusd/CA/ "
"にある証明書ファイルを削除して、'nessus-mkcert' と実行すれば、いつでもこの証明書を"
"再生成できます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Your country (two letter code)"
msgstr "国 (2 文字コード)"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Enter your country's two letter code."
msgstr "国を表すコード 2 文字を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Your state or province"
msgstr "州名、あるいは県名"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Enter the state or provice you reside in."
msgstr "あなたが居る州、あるいは県を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Your location"
msgstr "場所"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Enter your location (e.g. town)."
msgstr "あなたの場所を入力してください (例: 街)"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Your organisation"
msgstr "組織名"
#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Enter the name of your organization or company."
msgstr "あなたの組織、あるいは会社名を入力してください。"
--
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane