[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
DDTSS 翻訳完了 bash-completion
- From: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: DDTSS 翻訳完了 bash-completion
- Date: Wed, 27 May 2009 19:27:29 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=W/aI2ZsfS97LSbgdEeGWQyOMaciYGXnPnZ0GRZM6B+Q=; b=RQ+ahx6TzJeYEhPvvtOyMhnNTW71JZCrGXSqr6GIYAd0f6O86DTiBPWUA2YRuzATBp iXRV/4u/QiDKnbex43eD1Yo3LK2Z4rWZuxZT30uOr9ybYIhIfnv+LCVDXh90irbEA26F E2Otqtqf4szLxYnKoiaX10gl854LCsewKXVmA=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; b=kNKciZYJ7gdmMOCXztwJzT231h/NSzREGv6OP3yReGWNOqCLEPmG2qoUJArIzobZuL 17VH3VUAa3pYe5EA1dzxbrTTZLEBWm5PPbZfn/gx0M9VfhalQY40E+2tde1CfuFN5IDS rej8PD9iQMiQGWubK1TOQ4a3oKAI4KL/kqkIM=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-google-sender-auth: 031149a2a4543b44
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-sender: takuma.yamada22@xxxxxxxxx
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-2.4 required=10.0 tests=KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <6fcf892d0905270327qb436e6byf9b7667b0851de34@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06103
やまだです。
DDTSS で翻訳完了 (translated) の内容を転送します。
DDTSS での処理はクローズしていますが、内容に問題があれば
修正作業が可能です。
# Source: bash-completion
# Package(s): bash-completion
# Prioritize: 52
# Versions: bash-completion (1:1.0-2), bash-completion (1:1.0-1)
# This Description is active
# This Description is owned
Description: programmable completion for the bash shell
bash completion extends bash's standard completion behavior to achieve
complex command lines with just a few keystrokes. This project was
conceived to produce programmable completion routines for the most
common Linux/UNIX commands, reducing the amount of typing sysadmins
and programmers need to do on a daily basis.
Description-ja: bash シェル用のプログラム可能な補完機能
bash completion は bash の標準的な補完処理をたった数ストロークで複雑なコマ
ンドラインを実現できるように拡張します。このプロジェクトは最も普及した
Linux/UNIX コマンド用のプログラム可能な補完ルーチンを作り出し、システム管理
者やプログラマが日常作業で必要なタイピングの量を削減するために始められました。
#
# other Descriptions of the bash-completion package with a translation in ja:
#
# Description-id: 45311 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=45311
# patch http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?diff1=45311&diff2=57910&language=ja
# This Description is active
# This Description was in lenny from 2008-03-18 to 2009-05-20;
# This Description was in sid from 2008-02-28 to 2009-05-20;
# This Description was in squeeze from 2009-02-16 to 2009-04-15;
#
--
Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
http://blog.livedoor.jp/tyamada22/