[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
DDTSS 翻訳完了 probcons
- From: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: DDTSS 翻訳完了 probcons
- Date: Thu, 28 May 2009 23:58:00 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=a5+ki7dqovstKfXu0kvzw+4kpiCmC/AgI3/3MRyaTD0=; b=HuubqxEJjDrPhl22+b/xzLhXUQqEXYAa2eISC6StwcOHBw396Ui30zSgDbkVX23pHs obsZZYQ6IPRN4Sb4u9PhL6N9y0TB7CLLLEUcg1giRq7lFDxihIMl3Aa2tGnQev/ummU/ lweqsMG5oTPff39uMN+7om6OtlarNMK8JnmSU=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; b=JsdcRs7HiEMiaq8HsYhdoEIHfV8xkZkZaQuZ0QlPbkrVshVeoWfASecEEPjJBv5F3m pGa+mtUlxXLZyngfhQ47eqB7d0Rv0x1EP/rh5KMEqEMw2pw2gtIIxk5VvE+bEYSN6O2Y 2X0uC3l0XjruhBpRb1VDPtEDxnpfgt8fVnaes=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-google-sender-auth: 25eb474157757d26
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-sender: takuma.yamada22@xxxxxxxxx
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-2.4 required=10.0 tests=KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <6fcf892d0905280757u4742e10bp4bf81990922dc043@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06140
やまだです。
DDTSS で翻訳完了 (translated) の内容を転送します。
DDTSS での処理はクローズしていますが、内容に問題があれば
修正作業が可能です。
# Source: probcons
# Package: probcons
# This Description is active
# This Description is owned
# Prioritize: 48
Description: PROBabilistic CONSistency-based multiple sequence alignment
Tool for generating multiple alignments of protein sequences. Using a
combination of probabilistic modeling and consistency-based alignment
techniques, PROBCONS has achieved the highest accuracies of all alignment
methods to date. On the BAliBASE benchmark alignment database, alignments
produced by PROBCONS show statistically significant improvement over current
programs, containing an average of 7% more correctly aligned columns than
those of T-Coffee, 11% more correctly aligned columns than those of CLUSTAL W,
and 14% more correctly aligned columns than those of DIALIGN. Probcons is
published in Do, C.B., Mahabhashyam, M.S.P., Brudno, M., and Batzoglou, S.
2005. Genome Research 15: 330-340.
.
Homepage: http://probcons.stanford.edu/
Description-ja: 蓋然性整合性に基づくマルチプルシークエンスアライメント (多重配列整列)
蛋白質配列のマルチプルアライメント生成ツールです。蓋然性モデリングと
コンシステンシーに基づくアライメント技術の組み合わせを用いて、PROBCONS は全
ての最新の
アライメント技術のうちで最高の精度を達成しています。
BAliBASE ベンチマークアライメントデータベースでは、PROBCONS により生成された
アライメントは最新のプログラムに対して統計的に顕著な改善が見られます。
とりわけ、T-Coffee に比べて平均 7%、CLUSTAL W に対して 11%、DIALIGN に比べて
14% の比率でより正確に配置された列を生成します。
Probcons は、 Do, C.B., Mahabhashyam, M.S.P., Brudno, M., and Batzoglou, S.
2005. Genome Research 15: 330-340 で公開されています。
.
Homepage: http://probcons.stanford.edu/
# other Descriptions of the probcons package with a translation in ja:
#
--
Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
http://blog.livedoor.jp/tyamada22/