[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
翻訳の参考に。
- From: Kouhei Maeda <mkouhei@xxxxxxxxx>
- Subject: 翻訳の参考に。
- Date: Fri, 29 May 2009 07:40:39 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:from:date:message-id :subject:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=+qXBV6SKGPaTgM1oHciLlFTJH2OAKL1YgMBpesz1fjs=; b=DAWOAEbl8glAfeEiblg6BuWZl7kNXlUCcC9CkHG990QgDSCYwGaFT67Gxy48Qt1KCD Fe36Pr1pD5vMubwKdd0+vg8mfAvB5WAjLTWAw9ZKLtIuVuJQQtlkcIw5JGt4Kai0YcNz owGnIJ/uimPaJIesmp1sIfaBr76E1rdi/RW2g=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:from:date:message-id:subject:to:content-type :content-transfer-encoding; b=w2cgX567KkgDO7rdqmoh1gEghwf3PabDCxofAhZ74RgsW3bhOGGdm0jOmcPNxb0Fv6 Ut1HIGB7S3r2e263zA5sxlOjrjZoB7jJgEdgr+L6US2JFxIfCzPUHYUX90OIBND7FDPJ I8WWN7KOgjMANeOJZA+lRtK7YwycejaCygCko=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-2.4 required=10.0 tests=KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <8a205c790905281540n1841b637wf26721a0861f0f8f@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06151
前田です。
参考になる&便利なツールを紹介します。
仁平和夫小論集. 翻訳のコツ
http://tinyurl.com/lfyqky
読み物としてもおもしろいです。
OpenDictionary
http://simultechnology.serveftp.net/OpenDic/
今週、社内勉強会を開催した時に、
PHP初心者勉強会を行っている石田さんという方が参加され、
作ったというのでご紹介頂いた辞書・単語帳ツールです。
結構使いやすいので、"翻訳"とか"英和 hoge"とかでググらずに、こっちに切り替えました。
/*******************************************************
* Kouhei Maeda *
* mkouhei@xxxxxxxxx *
*******************************************************/