[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf訳: apt-cacher-ng



 やまねです。
 apt 用 proxy の apt-cacher-ng po-debconf訳です。
 査読願います。


#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Default
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001 ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Set up once"
msgstr "一旦設定する"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "すぐに設定を行い、更新は後ほど行う"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "自動的な設定を行わない"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "クライアントからのリクエストを自動的に書き換え:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
"requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and "
"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgstr ""
"Apt-Cacher NG は、クライアントから要求された以外のリポジトリからパッケージを"
"ダウンロードできます。これによってコンテンツを効率よくキャッシュでき、"
"管理者が後ほど別のミラーに切り替えるのを容易にします。"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "
"the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be "
"repeated on every package update (modifying the configuration files each "
"time)."
msgstr ""
"URL のこの書き換えは、現状の /etc/apt/sources.list を元に自動で設定できます。"
"任意ですが、この作業を毎回のパッケージ更新ごとに繰り返すこともできます (設定"
"ファイルを毎回変更)。"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
"unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr ""
"「自動的な設定を行わない」を選ぶと既存の設定を変更しません。"
"手動での更新が必要になります。"

-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane