[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg man page (6) 査読依頼



たかはしもとのぶです。

From: Seiji Kaneko <skaneko@xxxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 7 Oct 2011 21:09:05 +0900

> かねこです。同じくざっと見ました。

ありがとうございます。

> ------>8------------>8------------>8------------>8------------>8
> --- 20110929ja.po.6.orig.txt	2011-10-05 19:29:42.000000000 +0900
> +++ 20110929ja.po.6.txt	2011-10-07 21:02:43.000000000 +0900
> @@ -227,7 +227,7 @@
>  "限り、その制御ファイルのパスのみが表示される。"
>  "B<警告>: このコマンドは半ば非公開であり、他の方法がない場合に限り、"
>  "最後の手段として使用すべきである。このコマンドは、より優れたインタフェースが"
> -"出現して、現在のアーキテクチャ依存の状態から脱却できた暁には、廃止される"
> +"出現して、現在のアーキテクチャのまずい点から脱却できた暁には、廃止される"
>  "可能性もある。"

すみません。deficiencies を dependencies と空目してました。

"最後の手段として使用すべきである。このコマンドは、より優れたインタフェースが"
"出現して、現在のアーキテクチャ的な問題点が解決された暁には、廃止される"

としてみました。

>  #. type: TP
> @@ -399,6 +399,8 @@
>  "    B<Triggers-Pending> (internal)\n"
>  "    B<Version>\n"
> 
> +# 訳漏れ?
> +

ですね。訳しておきます。

>  #. type: Plain text
>  #: dpkg-query.1:190
>  msgid ""
> @@ -515,7 +517,7 @@
>  "sources)."
>  msgstr ""
>  "B<補足:> B<apt> を用いて生成された Packages ファイルにアクセスする場合は、"
> -"恐らくファイルを B<gzip>(1) で圧縮する (Packages.gz を生成する) 必要がある"
> +"恐らくファイルを B<bzip2>(1) で圧縮する (Packages.bz2 を生成する) か、B<gzip>(1) で
> 圧縮する (Packages.gz を生成する) 必要がある"
>  "だろう。apt はローカルアクセス (B<file://> ソース) 以外、非圧縮の Packages "
>  "ファイルを無視する。"

指摘ありがとうございます。修正しました。

> @@ -529,7 +531,7 @@
>  msgstr ""
>  "I<binarydir> は処理するバイナリパッケージツリーの名前である (例えば"
>  " B<contrib/binary-i386> など)。Debian アーカイブのルートに対する相対パス"
> -"にしておくことが推奨される。これは、Packages ファイルに含まれている各"
> +"にしておくことが推奨される。これは、新規 Packages ファイルに含まれている各"
>  " Filename フィールドはこの文字列で始まるからである。"

修正しました。

>  #. type: Plain text
> @@ -797,7 +799,7 @@
>  "空白文字で区切られた 2 つのフィールドのみからなる。1 番目のフィールドは"
>  "ソースパッケージ名であり、2 番目はセクション名である。慣習に従い、"
>  "空白行とコメント行は無視される。あるパッケージが両方のファイルに現れた"
> -"場合、セクションの設定に置いては、ソース override ファイルが優先される。"
> +"場合、セクションの設定においては、ソース override ファイルが優先される。"

修正しました。

>  #. type: IP
>  #: dpkg-scansources.1:64
> @@ -845,8 +847,8 @@
>  ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. Any "
>  "other variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
>  msgstr ""
> -"B<dpkg-shlibdeps> は、共有ライブラリの依存関係を実効ファイルの名前とその"
> -"引数から算出する。依存関係は置換変数ファイル B<debian/substvars> に"
> +"B<dpkg-shlibdeps> は、引数として与えられた実行バイナリと共有ライブラリの依存関係を"
> +"算出する。依存関係は置換変数ファイル B<debian/substvars> に"
>  " B<shlibs:I<dependencyfield> という名前の変数として追加される。"
>  "I<dependencyfield> は依存関係にあるフィールド名であり、それ以外の"
>  "B<shlibs:> からはじまる変数はファイルから削除される。"

修正しました。ちょっと勘違いしていたようで、すみません。

> @@ -876,7 +878,7 @@
>  " /var/lib/dpkg/info/I<package>.I<symbols> および /var/lib/dpkg/info/I<package>."
>  "I<shlibs> に存在する。パッケージ名は 2 段階で識別される。最初にシステム"
>  "にあるライブラリが検索され (B<ld.so> が用いるのと同じディレクトリが"
> -"検索される)、ついで B<dpkg -S>I<libraru-file> を用いてライブラリを提供する"
> +"検索される)、ついで B<dpkg -S>I<library-file> を用いてライブラリを提供する"
>  "パッケージが検索される。"

修正しました。

>  #. type: SS
> @@ -913,7 +915,7 @@
>  "symbols file in that build tree takes precedence over symbols files from "
>  "other binary packages."
>  msgstr ""
> -"B<dpkg-gensymbols>(1) を実行している <現在のビルド処理によって生成された"
> +"B<dpkg-gensymbols>(1) を実行した現在のビルド処理によって生成される"
>  "共有ライブラリの情報。"
>  "これらはライブラリがパッケージのビルドツリー内で見つかった場合のみ使われる。"
>  "ビルドツリー内のシンボルファイルは、その他のバイナリパッケージのシンボルファイル"

修正しました。作業途中のまま忘れてしまっていたようで、すみません。

> @@ -983,7 +985,7 @@
>  "というメタ情報フィールドを提供することができる。B<dpkg-shlibdeps> は、"
>  "ここから Build-Depends フィールドにあるパッケージが必要とする最小バージョン"
>  "を取得する。この最小バージョンがシンボルを検索して算出された最小バージョン"
> -"より大きい場合、これが使用される。"
> +"より大きい場合、シンボルファイルで指定したバージョンが使用される。"
> 
>  #. type: SS
>  #: dpkg-shlibdeps.1:80

修正しました。

> @@ -1295,7 +1297,7 @@
>  "共有ライブラリが依存関係情報を提供しなかった際に失敗と見なさない。"
>  "このオプションの使用は推奨しない。すべてのライブラリは、たとえ"
>  "他のパッケージによって使用されていない場合であっても、依存関係情報を"
> -"提供すべきであるためである。"
> +"(shlib ファイルまたはシンボルファイルによって) 提供すべきであるためである。"

修正しました。訳し漏れすみません。

>  #. type: TP
>  #: dpkg-shlibdeps.1:200
> @@ -1339,7 +1341,7 @@
>  "those improvements concern the upstream sources directly. By order of "
>  "decreasing importance, here are the various warnings that you can encounter:"
>  msgstr ""
> -"B<dpkg-shlibdeps> は生成されたパッケージの各バイナリが用いる一連のシンボル"
> +"B<dpkg-shlibdeps> が生成されたパッケージの各バイナリが用いる一連のシンボル"
>  "を解析する際に、様々なケースで警告が発生する。これにより、パッケージの"
>  "改良につながるヒントを得ることができる。多くの場合、こうした改良はアップ"
>  "ストリームのソースに直接影響する。重要度の高いものから順に、発生しうる"

修正しました。

> @@ -1504,7 +1506,7 @@
>  "this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the "
>  "appropriate directory if it also is in a private directory."
>  msgstr ""
> -"ライブラリが同じパッケージの非公開ディレクトリで発見できない場合、ディレクトリ"
> +"もし発見できないと言われたライブラリが同じパッケージの非公開ディレクトリにある場
> 合、ディレクトリ"
>  "を LD_LIBRARY_PATH に追加するとよい。ライブラリがビルドされる別の"
>  "バイナリパッケージに存在している場合、このパッケージの shlibs/symbols "
>  "ファイルをあらかじめ作成した上で、それが非公開ディレクトリに配置される"

誤訳すみません。

"発見できないライブラリが同じパッケージの非公開ディレクトリにある場合、
ディレクトリ"

としました。なお、このあたりの find の訳を「発見」とすべきか、ちょっと
気になっています。同様に look up = 検索や list の訳なども、いまいちしっ
くりきてないですが、日本的に理解はできると思いますので、とりあえず進め
ています。

> @@ -1530,10 +1532,10 @@
>  "I<binary> が必要とするライブラリは、B<dpkg-shlibdeps> によって"
>  " I<library-file> 内で発見されているが、B<dpkg-shlibdeps> は該当"
>  "ライブラリについての依存関係情報を発見できていない。依存関係を発見する"
> -"には、B<dpkg -S >I<library-file> によって Debian パッケージをライブラリに"
> -"対応付ける必要がある。それにより、B<dpkg-shlibdeps> は、/var/lib/dpkg/info "
> +"ために、B<dpkg -S >I<library-file> による Debian パッケージをライブラリに"
> +"対応付け、さらに B<dpkg-shlibdeps> は、/var/lib/dpkg/info "
>  "や様々なパッケージのビルドツリー (debian/*/DEBIAN/) にある、適切な"
> -" shlibs や symbols ファイルをチェックする。"
> +" shlibs や symbols ファイルのチェックが実施されている。"
> 
>  #. type: Plain text
>  #: dpkg-shlibdeps.1:318

趣旨を汲んで、以下のように直してみました。

"ライブラリについての依存関係情報を発見できていない。依存関係を発見するために、
" B<dpkg-shlibdeps> は B<dpkg -S >I<library-file> によって Debian パッケージ"
"をライブラリに対応付け、さらに /var/lib/dpkg/info や様々なパッケージのビル"
"ドツリー (debian/*/DEBIAN/) にある shlibs や symbols ファイルのチェックを"
"実施している。"

よろしくお願いします。

---
TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx>