野島です。 ちょっと内輪ネタですんません。 12月の東京Debian勉強会というところで、debhelperコマンドのいくつかについ て発表することになりましたので、とりあえず、肩慣らしとして debhelper-8.9.11用のmanページ用のja.poを、ちょろちょろっと翻訳(一応 po-mode.el上では100%訳完了。gettextのツールのチェックも通した状態)して みました。 なお、残念ながら現在、manページレンダリングに関する技術的な問題、 upstreamへの交渉、今は野島本人による超粗い訳の状態(用語もバラバラ)、技 術上の裏取りが未完なので、取り急ぎの中間報告となります。 ※つまり本添付資料は査読には全く適していない段階です。しかるべきタイミン グきましたら再度流しますので、査読をお願いするかとおもいます。 ここで、 [Q1] 「すでに誰かやっている」とか、「すでにあるよ」とかありました ら、 教えていただけると助かります。その場合は本原稿は野島の勉強会発 表資料の 内部資料としてだけ使う予定です。(debian-doc@xxxxxでは、 1998年ころ誰かがやっている模様ですが...upstreamには入ってない し、査読作業が行われた形跡もなさそうで、ftpサーバーにはアクセ スも 出来ない状況だったので、全部自分で一から訳してます) [Q2] どういうタイミングで上流と話したらよさそうなもんでしょうか? 査読しても結局上流に拒否られたら査読された方々に申し訳ない し...で ちょっとコツを教えていただけたりしますでしょうか? (そういうのも含めて実は最初に上流と相談なのでしょうかね...) [Q3] 成果物(あるいは中間結果)はどこかに掲載しておいた方がよいもの でしょうか? 取り急ぎ中間報告と質問のみします。 --- Takahide Nojima <nozzy123nozzy@xxxxxxxxx>
Attachment:
ja.po-draft-20111130-1.gz
Description: GNU Zip compressed data