野島です。
ちょっと内輪ネタですんません。
12月の東京Debian勉強会というところで、debhelperコマンドのいくつかについ
て発表することになりましたので、とりあえず、肩慣らしとして
debhelper-8.9.11用のmanページ用のja.poを、ちょろちょろっと翻訳(一応
po-mode.el上では100%訳完了。gettextのツールのチェックも通した状態)して
みました。
なお、残念ながら現在、manページレンダリングに関する技術的な問題、
upstreamへの交渉、今は野島本人による超粗い訳の状態(用語もバラバラ)、技
術上の裏取りが未完なので、取り急ぎの中間報告となります。
※つまり本添付資料は査読には全く適していない段階です。しかるべきタイミン
グきましたら再度流しますので、査読をお願いするかとおもいます。
ここで、
[Q1] 「すでに誰かやっている」とか、「すでにあるよ」とかありました
ら、
教えていただけると助かります。その場合は本原稿は野島の勉強会発
表資料の
内部資料としてだけ使う予定です。(debian-doc@xxxxxでは、
1998年ころ誰かがやっている模様ですが...upstreamには入ってない
し、査読作業が行われた形跡もなさそうで、ftpサーバーにはアクセ
スも
出来ない状況だったので、全部自分で一から訳してます)
[Q2] どういうタイミングで上流と話したらよさそうなもんでしょうか?
査読しても結局上流に拒否られたら査読された方々に申し訳ない
し...で
ちょっとコツを教えていただけたりしますでしょうか?
(そういうのも含めて実は最初に上流と相談なのでしょうかね...)
[Q3] 成果物(あるいは中間結果)はどこかに掲載しておいた方がよいもの
でしょうか?
取り急ぎ中間報告と質問のみします。
---
Takahide Nojima <nozzy123nozzy@xxxxxxxxx>
Attachment:
ja.po-draft-20111130-1.gz
Description: GNU Zip compressed data