[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
qpid-cpp bastet xen-api drizzle libzorpll po-debconf
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: qpid-cpp bastet xen-api drizzle libzorpll po-debconf
- Date: Wed, 31 Oct 2012 23:56:21 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:x-mailer:mime-version:content-type :content-transfer-encoding; bh=ONyTdE8YVMWI4zfbpD+6KfOYY3SfFu9iPwGvVxCUQuw=; b=XWTcja5xJke1LTyAAMNq7eTMZ6gHY3gOLDkAdtCDU7tcnztyAzcNL8o+TQiXdVWhfG a4+lryBmiNBhCv7NcP1REFY9fsgyVlIeevJyUPoX0eaBRSNnOOwgYOEVDUf81bkL278x 4jseCiubShnqIds2geq0/njAqM4pZoqGx0TD4YZ1o5UEfPRfJ8yE2YKy7paV6afVaCas 4raPKf79cynZytl6EfOLk1c0TXmzUW/XU1XaP+4nr3ZtRHzhZio3ISdn8gw4sp1r8JFM /S9//AnVE29I2Jj6B0LSaeyaf5CYFAQnD4+w3uOnNCtQz9rENfMCHQnd9zoJs+Hc2xQL hE7w==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-3.4 required=10.0 tests=KI,RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20121031235616.985154cbf87a1eb64b92702f@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07488
- X-mailer: Sylpheed 3.2.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
qpid-cpp_0.16-7:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qpid-cpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qpid-cpp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:48+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:1001
msgid "Administrator password:"
msgstr "管理者パスワード:"
#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:1001
msgid "Please enter the password for the Qpid daemon administrator."
msgstr "Qpid デーモン管理者用のパスワードを入力してください。"
#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:2001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "確認用にパスワードを再入力してください:"
#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the same Qpid daemon administrator password again to verify "
"that you have typed it correctly."
msgstr ""
"入力に間違いがないことを確認するため、同一の Qpid デーモン管理者用パスワードを"
"入力してください。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qpidd.templates:3001
msgid "Password input error"
msgstr "パスワードの入力に誤りがあります"
#. Type: note
#. Description
#: ../qpidd.templates:3001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "入力された 2 つのパスワードが同一ではありません。やり直してください。"
---bastet_0.43-2.1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bastet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bastet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:41+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
msgid "Remove old-format Bastet highscores file?"
msgstr "古い形式の Bastet 最高得点ファイルを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
msgid ""
"The new version of Bastet cannot read highscores files in the old format, "
"like the one at /var/games/bastet.scores."
msgstr ""
"新しいバージョンの Bastet は /var/games/bastet.scores にあるような古い形式の"
"最高得点ファイルを読めません。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
msgid ""
"You can decide to remove the old scores file now. If you leave it on the "
"system it will be ignored by Bastet and will no longer be tracked by the "
"package management system."
msgstr ""
"古い得点の削除をここで決めることができます。システム上に残して置いた場合、"
"Bastet は無視し、パッケージ管理システムによる追跡も行われません。"
---xen-api_1.3.2-11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-api\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xen-api@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 02:43+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid "XCP networking manager:"
msgstr "XCP ネットワークマネージャ:"
#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid ""
"The xcp-networkd daemon supports two network backends: standard Linux "
"bridging and Open vSwitch."
msgstr ""
"xcp-networkd デーモンは 2 つのネットワークバックエンド: standard Linux "
"bridging と Open vSwitch に対応しています。"
#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid ""
"While both modes support a similar feature set, Open vSwitch provides "
"additional features such as QoS, monitoring, and control using the OpenFlow "
"protocol. These additional features are not controlled directly through the "
"XenAPI, but can instead be enabled and controlled through the ovs-* suite of "
"commands."
msgstr ""
"どちらのモードでも同じような機能をサポートしていますが、Open vSwitch ではさらに"
" QoS、監視、OpenFlow プロトコルを使った制御といった機能をサポートしています。"
"こういった Open vSwitch 固有の機能は XenAPI で直接制御されるわけではありません"
"が、ovs-* 系列のコマンドを代わりに経由して有効化や制御ができます。"
---drizzle_1_7.1.36-stable-1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drizzle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: drizzle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 23:29+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../drizzle.templates:1001
msgid "Purging also database files?"
msgstr "データベースファイルも削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../drizzle.templates:1001
msgid ""
"As you are purging the drizzle package you might also want to delete the "
"database files in /var/lib/drizzle."
msgstr ""
"drizzle パッケージを削除しているため、/var/lib/drizzle にあるデータベースファイ"
"ルも削除することができます。"
---libzorpll_3.9.1.3-1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libzorpll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libzorpll@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 04:58+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../libzorpll3.9-1.templates:2001
msgid "Email address for Zorp notifications:"
msgstr "Zorp 通知用メールアドレス:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libzorpll3.9-1.templates:2001
msgid ""
"Some Zorp applications are able to send a notification email in case of an "
"unexpected process termination. Leave this empty (or specify \"NONE\") if no "
"such notifications should be sent."
msgstr ""
"Zorp アプリケーションには予想外のプロセス終了があった場合に通知のメールを送る"
"ことができるものがあります。こういった通知を送らない場合はこれを空白 (または"
"「NONE」) にしてください。"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724