[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: nss-pam-ldapd 0.8.12-2: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: nss-pam-ldapd 0.8.12-2: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd
- Date: Mon, 10 Jun 2013 15:09:31 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:in-reply-to:references:x-mailer :mime-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=QKWnGY1sPzLNfXtpWwTw4CrLOOJhZIAgd7fLi0tZT/8=; b=QORRzTd2ZN5pf/zTNfdcP5T1J73tVdYKUjwC3+KZKdo+99a1dbnWdfNcFR8fpaLdJu 0dipL3Tpj7bNshDVf1Z7mH8v3+uKRYlyBQUvnh3TqatbqJKSkCErQjaeKPnWBGkvA+5O kFfN2mTguCmHmAaIO7TTIDFON6aLtSpFVVHUvIel3rmwwCJmz3xRhqtJqGvk05maClZ+ hqvbrkMRHjFRFSI4eAkX+JN9VRflb5ZNPDJA0062Hyczz3NejBwpvisYn0eR8w16264J aP9qFw9nB+cLKkmxncYUaeqfl08ystIy4e5NDc6jdyGce+VXROR9UukdWnG0aKbAZGRf vpAg==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.68.219.42 with SMTP id pl10mr8702853pbc.24.1370844570465; Sun, 09 Jun 2013 23:09:30 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-1.0 required=10.0 tests=RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- References: <20130610052314.78DB1C2791@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20130610150926.23e220c8df9f568e1c605fb9@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07691
- X-mailer: Sylpheed 3.3.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
On Mon, 10 Jun 2013 07:23:14 +0200
Christian Perrier wrote:
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> The deadline for receiving the updated translation is
> Monday, June 24, 2013.
# unfuzzy: separating them withが削除された:多分訳に必要無し
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "Multiple URIs can be separated by spaces."
msgstr "スペースで区切って、複数の URI を指定できます。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:5001
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""
"LDAP データベースへのログインに使われるアカウントの名前を入力してください。こ"
"の値は DN (識別名) として指定すべきです。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:6001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "LDAP データベースにログインするのに使うパスワードを入力してください。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:7001
msgid ""
"Please choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the "
"LDAP database:"
msgstr "LDAP データベースを認証するのに使われる SASL 機構を選んでください:"
#SCRAMとSKEYとEXTERNAL追加
#: ../nslcd.templates:7001
msgid ""
" * auto: auto-negotiation;\n"
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
" * SCRAM: salted challenge-response mechanism;\n"
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
" * SKEY: S/KEY mechanism (obsoleted by OTP);\n"
" * OTP: One Time Password mechanism;\n"
" * EXTERNAL: authentication is implicit in the context."
msgstr ""
" * 自動: 自動ネゴシエーション;\n"
" * LOGIN: PLAIN によって代替された;\n"
" * PLAIN: シンプルクリアテキストパスワード機構;\n"
" * NTLM: NT LAN Manager 認証機構;\n"
" * CRAM-MD5: HMAC-MD5 ベースのチャレンジ-レスポンス機構;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP ダイジェスト互換のチャレンジ-レスポンス機構;\n"
" * SCRAM: salt を使ったチャレンジ-レスポンス機構;\n"
" * GSSAPI: Kerberos により利用;\n"
" * SKEY: S/KEY 機構 (今後は OTP を使うようにしてください);\n"
" * OTP: ワンタイムパスワード機構。"
" * EXTERNAL: authentication is implicit in the context."
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:8001
msgid ""
"Please enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
"database."
msgstr ""
"LDAP データベースを認証するのに使われる SASL レルムを入力してください。"
# unfuzzy: ,が追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:8001
msgid ""
"For GSSAPI, this can be left blank to use information from the Kerberos "
"credentials cache."
msgstr ""
"GSSAPI では、Kerberos 信用キャッシュからの情報を使うためにこれは空のままにし"
"ておくことができます。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the SASL authentication identity that will be used to "
"authenticate to the LDAP database."
msgstr ""
"LDAP データベースを認証するのに使われる SASL 認証アイデンティティを入力してく"
"ださい。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:10001
msgid ""
"Please enter the proxy authorization identity that will be used to "
"authenticate to the LDAP database."
msgstr ""
"LDAP データベースを認証するのに使われる代理認可アイデンティティを入力してくだ"
"さい。"
# unfuzzy: Please enter theが追加されただけ
#: ../nslcd.templates:11001
msgid "Please enter the Cyrus SASL security properties."
msgstr "Cyrus SASL セキュリティプロパティを入力してください。"
# unfuzzy: 頭の文削除
#: ../nslcd.templates:11001
msgid ""
"Allowed values are described in the ldap.conf(5) manual page in the SASL "
"OPTIONS section."
msgstr ""
"許される値は、ldap.conf(5) マニュアルページの SASL OPTIONS セクションに記載さ"
"れています。"
# unfuzzy: Pleaseが追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:12001
msgid ""
"Please enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be "
"used."
msgstr "使われる GSSAPI/Kerberos 信用キャッシュファイル名を入力してください。"
# unfuzzy: ,が追加されただけ:訳に変更の必要無し
#: ../nslcd.templates:14002
msgid ""
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
" required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
" certificate is provided, it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
msgstr ""
" * 使わない: 証明書は要求もチェックもされない\n"
" * 許可: 証明書を要求するが、必須ではなくチェックも\n"
" されない\n"
" * 試行: 証明書は要求およびチェックされるが、\n"
" 証明書が提供されなかった場合は単に無視される\n"
" * 要求: 証明書は要求され、必須であり、チェックされる。"
# unfuzzy: fileが追加
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify the /etc/nsswitch.conf file to "
"use the ldap datasource."
msgstr ""
"このパッケージが動作するために、ldap データソースを使うようあなたの /etc/"
"nsswitch.conf ファイルを変更する必要があります。"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1