[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-faq] debian-faq
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: [debian-faq] debian-faq
- Date: Wed, 31 Jul 2013 02:17:41 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:x-mailer:mime-version:content-type :content-transfer-encoding; bh=zX+Wrnb/2vEw1HA30cmGXfl4k7RKFteDl3QYYUe2eEI=; b=WjZPhE367OIrFkRpR/7JMSW1AjKIJuj9klKZZSQEWIZs8QRJfOULi1eDeVtm0vtkEl mzCprqw0MoCR0/iciU1fbj3sUfn0F+Lavz7DXVQP7yHo1/LmOVJZsO6wuMEOnRgpr+eQ 9g95zNxkLlnSyGNMscrrNVnJhn82YPBEU/fUiBtR1Z4lx5GFZ8hBhnTdyggRsKiWseyE TAJakoZcuR6zxnw8XlS777mKy9ZrmXDj/hNcxjaUGDoxraPCHdyF4L7Uicq1b4LBPFJv EoMQmEJaw041LBEOdc50+dYzGDxjOzLpCvo7vhZlHRA3MXywtT8FzLmVEnqpgsFzJt+c ir8g==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.68.106.36 with SMTP id gr4mr2250900pbb.0.1375204658483; Tue, 30 Jul 2013 10:17:38 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=0.0 required=10.0 tests=none autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20130731021734.305143479d1b0f7546913cc9@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07752
- X-mailer: Sylpheed 3.3.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
# 3割ほどしか終わってませんが
# 最終的に1万行程度になると思われるので(pot約7300行)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-faq package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-faq 5.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 01:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 07:15+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: definition of entity &debian;
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. type: definition of entity &release;
#, no-wrap
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#. type: definition of entity &releasename;
#, no-wrap
msgid "wheezy"
msgstr "wheezy"
#. type: definition of entity &oldreleasename;
#, no-wrap
msgid "squeeze"
msgstr "squeeze"
#. type: definition of entity &testingreleasename;
#, no-wrap
msgid "jessie"
msgstr "jessie"
#. type: definition of entity &developers;
#, no-wrap
msgid "990"
msgstr "990"
#. type: definition of entity &all-pkgs;
#, no-wrap
msgid "37400"
msgstr "37400"
#. type: definition of entity &main-pkgs;
#, no-wrap
msgid "28200"
msgstr "28200"
#. type: definition of entity &contrib-nonfree-pkgs;
#, no-wrap
msgid "187"
msgstr "187"
#. type: definition of entity &archs;
#, no-wrap
msgid "10"
msgstr "10"
#. type: definition of entity &debian-donation;
#, no-wrap
msgid "http://www.debian.org/donations"
msgstr "http://www.debian.org/donations"
#. type: definition of entity &docdate;
#, no-wrap
msgid "2 June 2013"
msgstr "2013 年 6 月 2 日"
#. type: definition of entity &docversion;
#, no-wrap
msgid "5.0.2"
msgstr "5.0.2"
#. type: <title></title>
#: debian-faq.sgml:11
msgid "The &debian; FAQ"
msgstr "&debian; FAQ"
#. type: <author></author>
#: debian-faq.sgml:12
msgid ""
"<name>Authors are listed at <qref id=\"authors\">Debian FAQ "
"Authors</qref></name>"
msgstr ""
"<name>著者一覧は <qref id=\"authors\">Debian FAQ 著者</qref>にあります</name>"
#. type: <version></version>
#: debian-faq.sgml:13
msgid "version &docversion;, &docdate;"
msgstr "バージョン &docversion; &docdate;"
#. type: <abstract></abstract>
#: debian-faq.sgml:14
msgid "This document answers questions frequently asked about &debian;."
msgstr "この文書は &debian; についてよく聞かれる疑問に答えます。"
#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
#: debian-faq.sgml:19
msgid ""
"Copyright © 1996-2005 by Software in the Public Interest, portions "
"copyright © 2004, 2005, 2006 Kamaraju Kusumanchi"
msgstr ""
"Copyright © 1996-2005 by Software in the Public Interest, portions "
"copyright © 2004, 2005, 2006 Kamaraju Kusumanchi"
#. type: <p></p>
#: debian-faq.sgml:25
msgid ""
"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this "
"document provided the copyright notice and this permission notice are "
"preserved on all copies."
msgstr ""
"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this "
"document provided the copyright notice and this permission notice are "
"preserved on all copies."
#. type: <p></p>
#: debian-faq.sgml:30
msgid ""
"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
"document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire "
"resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice "
"identical to this one."
msgstr ""
"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
"document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire "
"resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice "
"identical to this one."
#. type: <p></p>
#: debian-faq.sgml:35
msgid ""
"Permission is granted to copy and distribute translations of this document "
"into another language, under the above conditions for modified versions, "
"except that this permission notice may be included in translations approved "
"by the Free Software Foundation instead of in the original English."
msgstr ""
"Permission is granted to copy and distribute translations of this document "
"into another language, under the above conditions for modified versions, "
"except that this permission notice may be included in translations approved "
"by the Free Software Foundation instead of in the original English."
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1