[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
po-debconf: italc 1:2.0.1-2: Please translate debconf PO for the package italc
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: po-debconf: italc 1:2.0.1-2: Please translate debconf PO for the package italc
- Date: Sat, 7 Sep 2013 13:53:47 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:in-reply-to:references:mime-version :content-type:content-transfer-encoding; bh=0a9D1yBC8oq5FX02ehh3Lqxzh744I4D1gj/vTeyDkV0=; b=wgIhDB9nwAbc5cOWkzPxgPmgo40QC4zV8yMK9Hfty3P191jiC4bvGAZvRc/AKjELVn f2E9d2D7M4XhKue5nX0FjeweG2+nswPAiHLWJ9I34RvCYz6AWUkHOcI+K/g7QTHLX08X nqNt6SSgky1Lnpme9vnnelZKsq/x4KlbxgXK4Zz/ZUVBILommaWE3Ai1qeLpAoaDPgsI 4LBUpi0u8jdYUZ/lxr4e1uybUkAXDsbRoXsYVyyYjYYuLTcgB/z77+pGQU9mry+qqSuY XDovCnu9UUlILOjWLDtDqmmvm8VvMq45NTYSRpCw4wMGiS+lUSSTF6ZWabaLtVv3nWnU kigw==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.67.23.36 with SMTP id hx4mr7847488pad.54.1378529625308; Fri, 06 Sep 2013 21:53:45 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-1.0 required=10.0 tests=RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- References: <20130906051732.86773C28B4@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20130907135341.5299eed831693dd83a7bbb02@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07801
- X-mailer: Sylpheed 3.3.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
> Please send the updated file as a wishlist bug
> against the package.
> The deadline for receiving the updated translation is
> Friday, September 20, 2013.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the italc package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 14:17+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
msgstr "自動的に iTALC の役割モデルを用意して鍵ペアを作成しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
"iTALC は iTALC クライアントについて4つの異なる役割 (教師、学生、支援者、管理者"
") を認識します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
msgstr ""
"iTALC はこの役割ベースの、SSL 鍵を使ったクライアントアクセスを管理します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
"自動的に生成された SSL 鍵はサブディレクトリ /etc/italc/keys に作成されます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
msgstr "ここで iTALC の役割グループを作成しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルでは4つのグループ、「教師」、「学生」、「支援者」、「管理"
"者」が存在する必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""
"この4つのグループをここで作成しない場合、既存のグループへの割り当てを聞かれる"
"ことになります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
msgstr "iTALC クライアントの役割について既に存在するグループを使いますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid ""
"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルを反映したグループが既に (例えば LDAP ユーザ/グループデータ"
"ベースに) 用意されている場合、次の画面でそのグループ名を指定することができま"
"す。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
msgstr "iTALC の「教師」役割グループ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
msgstr "iTALC の「教師」役割グループの名前を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
msgstr ""
"「教師」の役割では教室の iTALC クライアントの基礎的な制御ができるようになりま"
"す。"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
msgstr "これを空白にすると「root」グループが使われます。"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
msgstr "この役割で以前利用していたグループを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
msgstr "iTALC の「教師」役割のグループが変更されました。"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"古いグループを削除するかどうか指定してください。よくわからない場合は以前"
"使われていたグループを維持しておいて手作業により後で調査してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
msgstr "iTALC の「学生」役割グループ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
msgstr "iTALC の「学生」役割グループの名前を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgstr ""
"iTALC クライアントはこのグループのメンバーであるというだけのユーザとして存在し"
"ます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
msgstr "iTALC の「学生」役割のグループが変更されました。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
msgstr "iTALC の「支援者」役割グループ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "iTALC の「支援者」役割グループの名前を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
"「支援者」の役割ではこのサイトの iTALC の準備や iTALC の支援を促進するための拡"
"張された制御ができるようになります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
msgstr "iTALC の「支援者」役割のグループが変更されました。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
msgstr "iTALC の「管理者」役割グループ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
msgstr "iTALC の「管理者」役割グループの名前を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
"「管理者」の役割ではこのサイトの iTALC への全面的なアクセ権限が与えられます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
msgstr "iTALC の「管理者」役割のグループが変更されました。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
msgstr "iTALC の SSL 鍵に役割モデルのグループからアクセスできるようにしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルが完全に機能するようにするには、作成した SSL 鍵へのアクセス"
"権限をここで適切なグループに与える必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
"この段階を飛ばしてしまうと、iTALC の SSL 鍵はスーパーユーザ「root」からのみア"
"クセス可能で、鍵のファイル権限設定を後で手作業により行う必要があります。"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1