[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[po-debconf] glance



やまだです。

[po-debconf] glance が 2 fuzzy 3 untranslated になったので
更新しました。レビューをお願いします。


* 差分

diff --git a/po-debconf/glance/ja.po b/po-debconf/glance/ja.po
index b1da333..0fe2a53 100644
--- a/po-debconf/glance/ja.po
+++ b/po-debconf/glance/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:35+0900\n"
 "Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
 "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
 "\"caching\" only."
 msgstr ""
-"OpenStack Identity Service (Keystone) を利用する場合は「keystone」を選択する"
-"ことを推奨します。このサービスを使わない場合は安全のため「caching」だけを選択"
-"してください。"
+"OpenStack Identity Service (Keystone) を利用する場合は \"keystone\" を選択す"
+"ることを推奨します。このサービスを使わない場合は安全のため \"caching\" だけを"
+"選択してください。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
 "glance-common\"."
 msgstr ""
-"「dpkg-reconfigure -plow glance-common」を実行することにより、後でこの設定を"
-"変更することができます。"
+"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow glance-common\" を実行することで変"
+"更できます。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "RabbitMQ サーバに接続するときに使うパスワードを指定
 #. Description
 #: ../glance-api.templates:2001
 msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Glance を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"
+msgstr "Glance を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -257,14 +257,13 @@ msgid ""
 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
 msgstr ""
-"各 OpenStack のサービス (各 API) がアクセスできるようにするために登録する必要"
-"があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」を"
-"使用して行われます。これは自動的に行うことができます。"
+"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり"
+"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登"
+"録することができます。ここで自動的に行うことができます。"

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../glance-api.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
 #| "which to connect using the Keystone authentication token."
@@ -273,8 +272,9 @@ msgid ""
 "to connect using a known admin project name, admin username and password. "
 "The admin auth token is not used anymore."
 msgstr ""
-"Keystone 認証トークンを使用して接続するために、 Keystone サーバを起動し、実行"
-"している必要がありますので注意してください。"
+"既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに"
+"は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理"
+"者認証トークンはもう使用されていません。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -289,16 +289,16 @@ msgid ""
 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can "
 "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
 msgstr ""
-"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その後 glance-api は Glance "
-"サービスやエンドポイント作成のための Keystone との通信が可能になります。"
+"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより glance-api は "
+"Keystone と通信し、Glance サービスやエンドポイントの作成ができるようになりま"
+"す。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../glance-api.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid "Keystone authentication token:"
 msgid "Keystone admin name:"
-msgstr "Keystone 認証トークン:"
+msgstr "Keystone 管理者名:"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -312,18 +312,21 @@ msgid ""
 "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
 "login, name, project name, and password to the Keystone server."
 msgstr ""
+"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの"
+"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり"
+"ます。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../glance-api.templates:5001
 msgid "Keystone admin project name:"
-msgstr ""
+msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:"

 #. Type: password
 #. Description
 #: ../glance-api.templates:6001
 msgid "Keystone admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Keystone 管理者パスワード:"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -346,8 +349,8 @@ msgid ""
 "address."
 msgstr ""
 "この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
-"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
-"リック IP アドレスを使わなければなりません。"
+"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック "
+"IP アドレスにする必要があります。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -363,8 +366,9 @@ msgid ""
 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
 "endpoint."
 msgstr ""
-"OpenStack は、場所を表すリージョン毎のアベイラビリティーゾーンの使用をサポー"
-"トしています。エンドポイントを登録する際に使用するゾーンを入力してください。"
+"OpenStack は、場所を示すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
+"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
+"い。"

 #~ msgid ""
 #~ "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone "


* 本体(ja.po)

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:35+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone"
msgstr "keystone"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "caching"
msgstr "caching"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone+caching"
msgstr "keystone+caching"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "cachemanagement"
msgstr "cachemanagement"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone+cachemanagement"
msgstr "keystone+cachemanagement"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid "Pipeline flavor:"
msgstr "パイプラインの種類:"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance."
msgstr "Glance で利用するパイプラインの種類を指定してください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid ""
"If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to "
"select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
"\"caching\" only."
msgstr ""
"OpenStack Identity Service (Keystone) を利用する場合は \"keystone\" を選択す"
"ることを推奨します。このサービスを使わない場合は安全のため \"caching\" だけを"
"選択してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "認証サーバのホスト名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Glance. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Glance 認証サーバのホスト名を指定してください。これは通常 OpenStack Identity "
"Service (Keystone) のホスト名と同じです。"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "認証サーバのユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使うユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "認証サーバのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバーで使うパスワードを指定してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Glance?"
msgstr "Glance 用のデータベースを設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid ""
"No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. Before "
"continuing, you should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"glance-registry または glance-api が使用するデータベースが設定されていませ"
"ん。続行する前に、以下の情報が揃っていることを確認する必要があります:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * 使いたいデータベースの種類\n"
" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの TCP 接続を\n"
"   許可する必要があります)\n"
" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"必要な情報が不足している場合は、このオプションを選択しないで、標準の SQLite "
"サポートで実行します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"glance-common\"."
msgstr ""
"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow glance-common\" を実行することで変"
"更できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001 ../glance-common.templates:9001
#: ../glance-common.templates:10001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央"
"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:9001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバに接続するためのユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:9001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabiitMQ サーバに接続するときに使うユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:10001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバに接続するためのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:10001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバに接続するときに使うパスワードを指定してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Glance を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり"
"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登"
"録することができます。ここで自動的に行うことができます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに"
"は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理"
"者認証トークンはもう使用されていません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can "
"contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
msgstr ""
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより glance-api は "
"Keystone と通信し、Glance サービスやエンドポイントの作成ができるようになりま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Keystone 管理者名:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../glance-api.templates:4001 ../glance-api.templates:5001
#: ../glance-api.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの"
"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり"
"ます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Keystone 管理者パスワード:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:7001
msgid "Glance endpoint IP address:"
msgstr "Glance エンドポイントの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgstr "Glance との通信に使用される IP アドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック "
"IP アドレスにする必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "登録するリージョンの名前:"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack は、場所を示すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
"い。"

#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Keystone でエンドポイントを設定するために、glance-api は Keystone 認証トー"
#~ "クンを必要とします。"


-- 
Takuma Yamada