[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[po-debconf] manila
- From: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: [po-debconf] manila
- Date: Thu, 7 Apr 2016 13:57:40 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=sender:to:from:subject:message-id:date:user-agent:mime-version :content-transfer-encoding; bh=ByrTKW/7L3Esewk1SYvJBa4RJLBp6hYTx7W5JzYXrHU=; b=k66n9AhspYoRo84tZfu9KPrmCLOkFrh0ZQWeHVU+bqpDsEBluGU0St49Z2FWhn7HXm xtvrlvZQ5rG2FKq784TJFVdVGrqiBf2i6BhOAlLBBGt3/t0MhbB3j3AcXXXkx18migAA 5+D0iSsvt3iNzDVldlknNUKeDFxu3evQpL3N7k14vrQnB9fo7Vu3pr1PEeuTsRuFJEyb jQg8ZVI/UoGUth0v3V/Z57nsLXEfp/auUrUd6y92q08Mc+LtWK4l8m86tOOy4BJsITIK qOsslS1iy0Z/t6DLSThMSt6HaugyusM5uTKexHcK2TUd9+ITBwmzZSWsSZ6pguBAnpfW AE/Q==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-gm-message-state: AD7BkJLL7it5xQQv4bZbI9bNmBNUNXA6fr9EQ23nPk7RZ0kYR9lIxLqXTHmeMTuDi9EZqg==
- X-google-dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:sender:to:from:subject:message-id:date :user-agent:mime-version:content-transfer-encoding; bh=ByrTKW/7L3Esewk1SYvJBa4RJLBp6hYTx7W5JzYXrHU=; b=hzGAXkc+S1m0YPAwKlyLDKCzaMZSoaoYaZJZDvkcZ5955Ri4pJ7evcC9/l+oh9gnWo eda/xxefaF9SnryENjLe5J8+vaDDEyqjK9FxzQXfAJo96qzphDWQHs8Uqj4V/fXwzA/e ogcAQ3GxnGYfi/FSADWg0w6Bh7I2vLyJaCRMGPrm9mzkC22tW4SIs0+NwkvbPCY+SpVF RpRKNbLt6Oa1XVRf0GXJsCAlDywf2hlY6QlHRk+4RC/h+cI32wgtLQkvSxJsjiYsD7Kf ZOUWG5XCPegIY0V81oJs9JJLZlAXm1GKj42h8Sr5YoBKFo0L3rGGRLue7mIVRqZw46gT 5wtA==
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.98.13.77 with SMTP id v74mr1795825pfi.162.1460005059174; Wed, 06 Apr 2016 21:57:39 -0700 (PDT)
- X-sender: Takuma Yamada <takuma.yamada22@xxxxxxxxx>
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-1.4 required=10.0 tests=DNS_FROM_AHBL_RHSBL,KI, RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <5705E8BF.3080208@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 08204
- User-agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.11; rv:38.0) Gecko/20100101 Thunderbird/38.7.0
やまだです。
[po-debconf] manila が 2 fuzzy 3 untranslated になったので
更新しました。レビューをお願いします。
* 差分
diff --git a/po-debconf/manila/ja.po b/po-debconf/manila/ja.po
index 4e65c29..cdf0de6 100644
--- a/po-debconf/manila/ja.po
+++ b/po-debconf/manila/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manila@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 09:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:08+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * 使用するデータベースの種類\n"
-" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの\n"
-" TCP 接続を許可する必要があります)\n"
+" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの TCP 接続を\n"
+" 許可する必要があります)\n"
" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード"
#. Type: boolean
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"manila\"."
msgstr ""
-"「dpkg-reconfigure -plow manila」の実行により、この設定を後で変更することがで"
-"きます。"
+"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow manila\" を実行することで変更できま"
+"す。"
#. Type: string
#. Description
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"
#. Description
#: ../manila-common.templates:8001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名"
+msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名:"
#. Type: string
#. Description
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するユーザ名を指定してく
#. Description
#: ../manila-common.templates:9001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード"
+msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード:"
#. Type: password
#. Description
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するパスワードを指定して
#. Description
#: ../manila-api.templates:2001
msgid "Register Manila in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Manila を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"
+msgstr "Manila を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -201,14 +201,13 @@ msgid ""
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
-"各 OpenStack のサービス (各 API ) がアクセスできるようにするために登録する必"
-"要があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」"
-"を使用して行われます。これは自動的に行うことができます。"
+"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり"
+"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登"
+"録することができます。ここで自動的に行うことができます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-api.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
@@ -217,8 +216,9 @@ msgid ""
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
-"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が"
-"必要になりますので注意してください。"
+"既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに"
+"は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理"
+"者認証トークンはもう使用されていません。"
#. Type: string
#. Description
@@ -233,17 +233,16 @@ msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that manila-api can "
"contact Keystone to do the Manila service and endpoint creation."
msgstr ""
-"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その結果 manila-api は、"
-"Manila サービスやエンドポイント作成を行うために Keystone へ通信することができ"
-"ます。"
+"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより manila-api は "
+"Keystone と通信し、Manila サービスやエンドポイントの作成ができるようになりま"
+"す。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:4001
-#, fuzzy
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
-msgstr "Keystone 認証トークン:"
+msgstr "Keystone 管理者名:"
#. Type: string
#. Description
@@ -257,18 +256,21 @@ msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
+"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの"
+"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり"
+"ます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
-msgstr ""
+msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Keystone 管理者パスワード:"
#. Type: string
#. Description
@@ -291,8 +293,8 @@ msgid ""
"address."
msgstr ""
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
-"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
-"リック IP アドレスでなければなりません。"
+"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック "
+"IP アドレスにする必要があります。"
#. Type: string
#. Description
* 本体(ja.po)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manila@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:08+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-common.templates:2001
msgid "Set up a database for Manila?"
msgstr "Manila 用のデータベースを設定しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-common.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for Manila to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Manila で使用するために設定されたデータベースがありません。続行する前に、以下"
"の情報が揃っていることを確認してください:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-common.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
" machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * 使用するデータベースの種類\n"
" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの TCP 接続を\n"
" 許可する必要があります)\n"
" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-common.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"これらの要件が欠落している場合は、このオプションを選択しないでください。そし"
"て、標準 SQLite サポートで実行してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-common.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"manila\"."
msgstr ""
"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow manila\" を実行することで変更できま"
"す。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "認証サーバのホスト名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"認証サーバのホスト名を指定してください。通常これは OpenStack Identity "
"Service (Keystone) のホスト名と同じです。"
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../manila-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名:"
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../manila-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "認証サーバのユーザ名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "認証サーバのパスワード:"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:7001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-common.templates:7001 ../manila-common.templates:8001
#: ../manila-common.templates:9001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央 "
"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:7001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:8001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-common.templates:8001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するユーザ名を指定してください。"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-common.templates:9001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード:"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-common.templates:9001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するパスワードを指定してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-api.templates:2001
msgid "Register Manila in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Manila を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり"
"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登"
"録することができます。ここで自動的に行うことができます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../manila-api.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに"
"は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理"
"者認証トークンはもう使用されていません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that manila-api can "
"contact Keystone to do the Manila service and endpoint creation."
msgstr ""
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより manila-api は "
"Keystone と通信し、Manila サービスやエンドポイントの作成ができるようになりま"
"す。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Keystone 管理者名:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-api.templates:4001 ../manila-api.templates:5001
#: ../manila-api.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの"
"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり"
"ます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:"
#. Type: password
#. Description
#: ../manila-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Keystone 管理者パスワード:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:7001
msgid "Manila endpoint IP address:"
msgstr "Manila エンドポイントの IP アドレス:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Manila."
msgstr "Manila の通信に使用される IP アドレスを入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック "
"IP アドレスにする必要があります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "登録するリージョンの名前:"
#. Type: string
#. Description
#: ../manila-api.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
"い。"
#~ msgid "Manila volume group:"
#~ msgstr "Manila ボリュームグループ"
#~ msgid ""
#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Manila will "
#~ "create partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Manila がパーティションを作成する LVM ボリュームグループの名前を指定してく"
#~ "ださい。"
#~| msgid ""
#~| "To configure its endpoint in Keystone, manila-api needs the Keystone "
#~| "auth token."
#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, manila-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Keystone でエンドポイントを設定するには、manila-api は Keystone 認証トーク"
#~ "ンを必要とします。"
#~ msgid "Pipeline flavor:"
#~ msgstr "パイプラインの種類:"
#~| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Manila."
#~ msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Manila."
#~ msgstr "Manila で利用するパイプラインの種類を指定してください。"
#~ msgid ""
#~ "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to "
#~ "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
#~ "\"caching\" only."
#~ msgstr ""
#~ "OpenStack Identity Service (Keystone) を利用する場合は「keystone」を選択す"
#~ "ることもできます。このサービスを利用しない場合は安全に「caching」だけを選"
#~ "択してください。"
--
Takuma Yamada