[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:06154] New Packages
新規パッケージ:
lookup-el -> 0.9b9-2.1 into hamm-jp/hamm/binary-i386/text
lookup-el (0.9b9-1) unstable; urgency=low
.
* Beta9
lookup-el (0.9b9-2) unstable; urgency=low
.
* change log is compressed (suggested by Mr. Ukai)
* (control) write the Description part. (suggested by Mr. Ukai)
* info file uninstallation bug is fixed. (suggested by Mr. Araki)
* (control) Suggest ndtpd.
lookup-el (0.9b9-2.1) unstable; urgency=low
.
* copyright file is updated.
jdvi2kps -> 4.0-1 into hamm-jp/non-free/binary-i386/tex
jdvi2kps (4.0-1) unstable; urgency=low
.
* Initial Release.
vje-delta -> mb2-6 into hamm-jp/contrib/binary-all/utils
vje-delta (mb2-6) bo-unstable-jp hamm-jp; urgency=low
.
* Change section main/utils to contrib/utils.
* Added new document "README".
* Added conffiles file.
* (init): Added "relaod", "force-reload" and "restart" option.
* Check with lintian-0.4.2. Left one warning and error now.
From: Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03596] lookup-el upload
Date: Tue, 26 May 1998 23:06:45 +0900
> ndtpサーバ等対応の辞書検索 emacs lisp アプリケーション lookupをパッケー
> ジングしたので,報告致します.
>
> lookupは同名のdebian packageがそんざいするので,lookup-elとして,パッ
> ケージング致しました.
>
> ど素人がやった仕事(且つ,見よう見まねの仕事)なので,至らない所だらけとは思います.皆様の御批判を仰げれば幸いです.
>
> パッケージングミス等不手際があればどうか教えてください.
>
> 初めての場合はPGPの公開鍵が必要との事ですので付記しておきます.
>
> そもそも,このような手順で,報告していいのかが,良く分かっていないかも
> 知れません.
> まだ何か行わなければならない事があるようでしたら御教授ください.
From: Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03611] Re: lookup-el upload
Date: Wed, 27 May 1998 15:09:34 +0900
> 詳細な御報告ありがとうございました.
> 下記の点に付いて直してもう一度upload致します.(併せて,荒木様の御指摘された
> infoファイルに付いても直します)
>
> その際に不明な点がありまして,お尋ね致します.
> 1)Descriptionの項は”わたし”が書いてしまっていいのですか?
> オリジナルはまだ英語の説明が殆ど無いので,オリジナルの文書を使
> うと言う分けにも行きそうにありませんし.それともこういう場合は日本語で
> 書くものなのでしょうか?
>
> 2)FSFのアドレスが,古いとの事ですが,このcopyrightはオリジナルからその
> まま張り付けたものです.物が物ですので,ここを私が勝手に書き換えるのも
> どうかと思い作者の方へ連絡して変えて頂こうと思っているのですが,最新の
> GNU GPLはどこに行けば手にはいるのでしょうか?
>
> 以上二点御教授頂ければ幸いです.
From: Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03615] lookup-el upload
Date: Wed, 27 May 1998 18:58:22 +0900
> lookup-elについて,修正したバージョンができましたので報告します.
>
> ただ,copyrightについては,一応オリジナルの方で,直ってからの方が,い
> いかと思い変えていません.
From: Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03622] lookup-el copyright is update
Date: Wed, 27 May 1998 20:59:31 +0900
> 鵜飼様,柳原様からのsuggestに応じて,copyrightの部分をupdateした,
> lookup-elを作りました.
>
> versionは2.1としました.
>
> オリジナルの方には連絡したので次回はオリジナルからちゃんとなっていると
> 思います.今回は暫定と言う事です.
From: Atsuhito Kohda <kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03601] Upload jdvi2kps
Date: Wed, 27 May 1998 12:12:51 +0900
> 作者の方に連絡したのですが結局回答は得られませんでした。
> copyright は明記されているので non-free/tex になら upload
> できると思うので upload します。
>
> # この間に,ML の角さんに大変お世話になりました。
>
> 念のため copyright は以下のようになっています。
> もし問題あれば upload は見送ってください。
>
> # upload できれば,これで手持ちのパッケージは全て完了!
> -------------------------------------------------------------------------
> jdvi2kps
> Copyright (C) 1989-1994 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
> ------------------------------------------------------------------------
>
> jdvi2kps の著作権に関して、次の事項を確認のうえ利用してくだい。
>
> 1. jdvi2kps は、dvi2ps を松下電器産業(株)情報通信研究所が日本語化した
> ものであり、その取り扱いは基本的に dvi2ps の取り扱いに準ずるものとします。
> 2. jdvi2kps の、日本語化部分に関しては松下電器産業(株)情報通信研究所に
> 著作権があります。
> 3. jdvi2kps は、営利目的でない限り、どのような方法、目的で使用されてもかま
> いません。
> 4. jdvi2kps の他者へのコピーは、その行為が営利目的でない場合に限り自由に行っ
> てもらって結構です。
> 5. 自己の使用のための jdvi2kps (当社が著作権を有する部分)の改変については自
> 由に行ってもらってかまいません。
> 6. 改変したプログラムの再配布については事前に当社の承諾が必要であるものとし
> ます。
> 7. jdvi2kps の使用により生じた問題に関しては、当社では一切責任をとりかねま
> すのであらかじめご了承願います。
> ------------------------------------
From: Yoshiaki Yanagihara <yosiaki@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:03624] vje-delta mb2-6 upload to master
Date: Wed, 27 May 1998 21:32:18 +0900
> VJE-Delta マーケティングベータ2 のインストーラパッケージを
> アップロードしました。
--
鵜飼文敏