[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:11513] Bug#JP/709: marked as done (some problem of jnethack)



Satoshi Negishi <onion@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>さんの Mon, 04 Jan 1999 11:45:57 +0900付けの
message-id <19990104114557H.onion@xxxxxxxxxxxxxxxx>
subject [bug fix] jnethack 
のメッセージにより以下のバグ報告は「処理済」とされました。

もし、間違ったバグ報告を「処理済」にしてしまった場合は
必要に応じてバグ報告を再発行し、そして/または、ただちに問題を修正してください。

(注: これは Debian JP Bug Tracking System が発行している
自動応答メッセージで、debian-users メイリングリストにも送られています。
あなたがシステム管理者で、このメッセージが何について書かれている
かよくわからないのでしたら、どこかに深刻なメールシステムの誤設定がある
ことを示しています。すぐに私まで連絡をいただけないでしょうか)
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I'm
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

-- 
Debian JP Bug Tracking System / owner@bugs.debian.or.jp


Received: from todo.csl.ntt.co.jp (todo.csl.ecl.net [163.138.62.4])
	by master.debian.or.jp (8.9.1a+3.1W/3.6W-Debian-JP-980308) with ESMTP id LAA24799;
	Mon, 4 Jan 1999 11:46:00 +0900
To: 644-done@bugs.debian.or.jp
To: 709-done@bugs.debian.or.jp
Subject: [bug fix] jnethack
X-Mailer: Mew version 1.93 on Emacs 20.3 / Mule 4.0
 (花宴)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: Multipart/Mixed;
	boundary="--Next_Part(Mon_Jan__4_11:45:52_1999_542)--"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-Id: <19990104114557H.onion@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon, 04 Jan 1999 11:45:57 +0900
From: Satoshi Negishi <onion@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
X-Dispatcher: imput version 980905(IM100)
Lines: 56

----Next_Part(Mon_Jan__4_11:45:52_1999_542)--
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit

根岸です。

第2段の jnethack です。

対処項目は、
	・change に記載されている自分の full name の修正
	・slink での最新の ncurcess への対応
です。

以上


----Next_Part(Mon_Jan__4_11:45:52_1999_542)--
Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: attachment; filename=jnethack_1.0.5.4.1-16_i386.changes

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

Format: 1.5
Date: Mon,  4 Jan 1999 10:43:19 +0900
Source: jnethack
Binary: jnethack
Architecture: source i386
Version: 1.0.5.4.1-16
Distribution: frozen unstable
Urgency: low
Maintainer: negishi satoshi <naganegi@debian.or.jp>
Description: 
 jnethack   - the dungeon exploration game NetHack (for Japanese).
Changes: 
 jnethack (1.0.5.4.1-16) frozen unstable; urgency=low
 .
   * BUG FIX(Bug#JP/599,Bug#JP/644)
   * BUG FIX(Bug#JP/709)
Files: 
 d0779e2d73ffdd7aaf8f449078ea6632 647 games optional jnethack_1.0.5.4.1-16.dsc
 1722ef51ef31262c4d0b6d46acce688d 88393 games optional jnethack_1.0.5.4.1-16.diff.gz
 400e5e1f6305f8bedb2ee6f9379386d3 1083328 games optional jnethack_1.0.5.4.1-16_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3ia
Charset: noconv

iQCVAwUBNpAgrgtUgTWyAugZAQGtGgQAu1UEnooCtZwlSIQ4oJ2ErHJ1XkzNI63F
iJ/TopqdkJxzLIpcYKSNn6uEc4c55br4NPkxldqLx/c8kSQtKr95pkpHg+cX0ogl
f1wjDVSSj79r64N9L5/CTVjX0+A+pOQIM0rbY/AnPncAYFxao7zqK0XlrdOw+S2s
fNgt2AtlHG4=
=yMk8
-----END PGP SIGNATURE-----


Return-Path: <ishikawa@xxxxxxxxx>
To: maintonly@bugs.debian.or.jp
Subject: some problem of jnethack
X-Mailer: Mew version 1.94b2 on Emacs 20.3 / Mule 4.0 (HANANOEN)
X-fingerprint: AC FA FA 80 27 8D 50 5E  5F 9F B4 78 94 BC 61 B5
X-URL: http://www.linux.or.jp/~ishikawa/
Mime-Version: 1.0
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-Id: <19981225124827T.ishikawa@xxxxxxxxx>
Date: Fri, 25 Dec 1998 12:48:27 +0900
From: ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@xxxxxxxxx>
X-Dispatcher: imput version 981124(IM104)
Lines: 35

Package: jnethack
Version: 1.0.5.4.1-15

 些細な問題ですが、気がついちゃったので、報告しておきます。

 1) パッチ当てのreject ファイル /usr/doc/jnethack/README.rej
    が含まれてしまっている。

 2) /jsr/doc/jnethack/changes.Debian.gz のメールアドレスが
   イヤーンな感じ。

----- ここから
jnethack (1.0.5.4.1-15) unstable; urgency=low

  * change Architecture: i386 -> any in debian/control.

 -- ngishi stoshi <negishi satoshi <onion@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>>  Tue, 25 Aug 1998 19:11:45 +0900
----- ここまで

 この最後の部分は(うん?よくみると ngishi とか stoshi になってますが、これも
negishi satoshi の間違いでしょうか?)

 -- negishi satoshi <onion@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>   Tue, 25 Aug 1998 19:11:45 +0900

のようになってるのが正しいです。

-- 
 From Nagoya (signature 長くなりすぎだな。。考えなきゃ)
  ishikawa@xxxxxxxxxxx, ishikawa@debian.or.jp,
   ishikawa@xxxxxxxxxxxxx,  ( mutsumi@xxxxxxxxxxx for PostPet only )
 **  石川 睦%無意味な全文引用をする人は嫌い@Japan Linux Users Group ** 
           日本イソターネット協会会員  http://www.isoternet.org/
 My Debian JP NEWS         http://www.linux.or.jp/~ishikawa/linux/debian-jp/
 X-TT 1.1pl00 [Aoi MATSUBARA 1]  http://www.linux.or.jp/~ishikawa/linux/X-TT/
 LC98 報告(書きかけ)  http://www.isoternet.org/~ishikawa/private/my_linux.html