[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:11641] Bug#JP/720: marked as done (userlink-source: error in userlink-modules-*'s Description)
Takuro KITAME <kitame@xxxxxxxxxxxx>さんの Wed, 06 Jan 1999 16:26:39 +0900付けの
message-id <3693102F9B.BF9DKITAME@xxxxxxxxxxxxxx>
subject Closed
のメッセージにより以下のバグ報告は「処理済」とされました。
もし、間違ったバグ報告を「処理済」にしてしまった場合は
必要に応じてバグ報告を再発行し、そして/または、ただちに問題を修正してください。
(注: これは Debian JP Bug Tracking System が発行している
自動応答メッセージで、debian-users メイリングリストにも送られています。
あなたがシステム管理者で、このメッセージが何について書かれている
かよくわからないのでしたら、どこかに深刻なメールシステムの誤設定がある
ことを示しています。すぐに私まで連絡をいただけないでしょうか)
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I'm
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
--
Debian JP Bug Tracking System / owner@bugs.debian.or.jp
Received: from news.cad.co.jp (news.cad.co.jp [202.214.106.3])
by master.debian.or.jp (8.9.1a+3.1W/3.6W-Debian-JP-980308) with ESMTP id QAA02015
for <720-close@bugs.debian.or.jp>; Wed, 6 Jan 1999 16:27:03 +0900
From: Takuro KITAME <kitame@xxxxxxxxxxxx>
To: 720-close@bugs.debian.or.jp
Subject: Closed
Message-Id: <3693102F9B.BF9DKITAME@xxxxxxxxxxxxxx>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: Becky! ver 1.24.16
修正しました
--
Takuro KITAME
kitame@xxxxxxxxxxxx
kitame@debian.org / kitame@debian.or.jp
kitame@xxxxxxxxxxx
Return-Path: <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx>
X-Envelope-To: <submit@bugs.debian.or.jp>
Message-Id: <199812280427.NAA03653@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
To: submit@bugs.debian.or.jp
Subject: userlink-source: error in userlink-modules-*'s Description
X-Mailer: Mew version 1.93 on Emacs 20.3 / Mule 4.0 (HANANOEN)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Date: Sun, 27 Dec 1998 19:14:34 +0900
From: Hiroshi KISE <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx>
X-Dispatcher: imput version 980905(IM100)
Lines: 15
Package: userlink-source
Version: 0.98a-2
make-kpkgで生成したuserlink-modules-*のDescriptionの最初の行が、
Description: BSD IP Tunneling Driver for Linux (source package)
となっています。かっこの中は“binary package”となるべきでは
ないでしょうか。
そういえば、slinkで提供するuserlinkのバイナリパッケージは
userlink-<カーネルのバージョン>
ではなくて
userlink-modules-<カーネルのバージョン>
とするべきでは?