[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:31932] [Translate] Debian Weekly News 2002/2/27



「Raphael Hertzog さん」のつづりは正確ではありません。

---------------------------------------------------------------------------
Debian 週刊ニュース
原文 (英語) http://www.debian.org/News/weekly/2002/9/
Debian 週刊ニュース - 2002 年 2 月 27 日
---------------------------------------------------------------------------

Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian 週刊ニュースの
今年の第 9 号へようこそ。Linux Weekly News の仲間が開発版の Debian
ディストリビューションについてのすてきな[1]記事を持っています。さらに、
EC 委員会がフリーソフトウェア開発者についてもっと知りたがっています。
彼らの[2]調査を助けたい人もいるでしょう。Debian のリリース手続きについての
今週の必読の議論が[3]ここにあります。

 1. http://lwn.net/2002/0221/
 2. http://floss1.infonomics.nl/
 3. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01653.html

Woody から削除されたパッケージ。
Anthony Towns さんは Woody から削除されたパッケージの第 1 弾を私たちに
[4]知らせてきました。しかし、これがこの件に関しての最終決定ではありません。
最終決定ではないというのにはいくつかの意味があります。さらに多くの
パッケージが削除されるでしょうが、もし適切なバグが修正されて、テストのための
時間が十分にあれば、これらのパッケージが Woody に復帰する可能性もあります。

 4. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00014.html

Debian 中の暗号ソフトウェア。
この話題をすでに聞いたことがあるかもしれませんが、Debian プロジェクトは
暗号ソフトウェアを main アーカイブに含めることを計画しています。
James Troup さんと Sam Hartman さんは現状と将来の計画を知らせるために
すべてのミラー管理者に[5]注意を送りました。3 月 8 日以降のいつか、
OpenSSH、SSL サポート、そして多くのその他の拡張が main アーカイブに統合される
予定です。これは Debian プロジェクトが受け取った[6]法的助言にしたがって
行われるものです。

 5. http://lists.debian.org/debian-mirrors-0202/msg00001.html
 6. http://www.debian.org/legal/cryptoinmain

OpenOffice の進展。
OpenOffice がないのを残念に思った人もいるでしょう。しかし Jan-Hendrik Palic
さんは依然として OpenOffice をコンパイルしてパッケージ化できるように
作業しています。彼は自分の努力の現在の状況を明らかにする[7]ウェブページを
公表しました。いくつかの問題がすでに取り組まれていますが、パッケージ化
できるようになるまでにはまだ多くの作業が残っています。これに興味がある人は
[8]debian-openoffice メーリングリストを講読するべきです。

 7. http://www.linux-debian.de/openoffice/
 8. http://lists.debian.org/debian-openoffice/

Debian のメニューシステムを調べる。
Bill Allombert さんは Debian メニューシステムのサポートを Debian/testing の
すべてのウィンドウマネージャとメニューマネージャで調べました。この
[10]調査の[9]結果はありのままのものです。あまりに多くのメニューマネージャが
ユーザが定義するメニュー項目をデフォルトではサポートしておらず、ウィンドウ
マネージャの中には設定ファイルを m4 で前処理するものさえあります。これは
問題を引きおこすかもしれません。

 9. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01460.html
 10. http://people.debian.org/~ballombe/wmbugs/

Aid サーバとしての Debian。
発展途上国のための GNU/Linux プロジェクトを運営する[11]組織の Matthew Grant
さんはそのプロジェクトが[13]Aid サーバを構築するのに Debian を選んだと
[12]報告しました。このサーバは援助組織や非政府組織 (Non-governmental
organization、NGO) のためのコミュニケーションを増進させることを目的とし、
多くの第三世界の国で見られる条件に適したものです。

 11. http://www.anathoth.gen.nz/
 12. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01786.html
 13. http://linux-aid.anathoth.gen.nz/

Potato から Woody へのアップグレード。
Dale Scheetz さんは Potato から Woody へのスムーズなアップグレードの
2 回目の挑戦を[14]終えました。今回はよりうまくいきましたが、
アップグレードの注意書きで説明する必要がある点も依然としていくつかあります。
実際にアップグレードする前に、新しいバージョンの apt、dpkg そして
apt-utils をインストールしなければなりません。

 14. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01868.html

Debian と LSB。
The Linux Standard Base [15]Specification 1.1.0 (LSB) がしばらく前に
リリースされました。Debian を LSB 準拠にするために、Chris Lawrence さんは
[17]lsb パッケージを[16]準備しました。これは互換性のためのスクリプトや
ディレクトリを含み、LSB 準拠のアプリケーションのための lsb への依存関係を
提供します。いくつか警告はありますが、lsb パッケージは Joey Hess さんの
新しい [18]alien 8.00 とともに LSB 仕様の大部分を実装しています。

 15. http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html
 16. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html
 17. http://people.debian.org/~lawrencc/
 18. http://kitenet.net/programs/alien/

Debian プロジェクトリーダの選挙。
[19]Raphael Hertzog さんと [20]Bdale Garbee さんのあとに、3 人目の
候補者で、恐れ知らずの XFree86 メンテナである Branden Robinson さんが
Debian プロジェクトリーダの職をめぐって争う意志を[21]宣言しました。
選挙活動は 2 月 28 日 (すなわち、明日) にはじまります。公約の発表のあとで、
それぞれの候補者が反論を作るための期間が 1 週間あります。反論は 3 月 7 日に
発表されます。

 19. http://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00002.html
 20. http://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00010.html
 21. http://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00017.html

Debian と IPv6。
Debian のネットワーク関連のパッケージのすべてが IPv6 接続に対応していると
いうわけではまだありません。残念ながら多くの Debian および上流の開発者は
パッチに対してしばしばこのように反応します: 「自分のシステムには IPv6 は
ないので、あなたのパッチが私の安定しているコードを不安定にしないか検証する
ことができません。だから私はそのパッチを受けいれません」これではニワトリと
卵の状況になってしまいます。IPv6 を有効にした、まだ Debian の一部ではない
パッケージのための Debian リポジトリが[22]必要とされています。IPv4 の
トンネル越しの IPv6 を[23]設定することはとても簡単だと  Marco d'Itri さんは
言いました。アプリケーションがソケット接続で IPv4 か IPv6 か気にしなくて
いいようにするにはどうすればいいか説明する文書が[24]ここにあります。

 22. http://lists.debian.org/debian-ipv6-0202/msg00044.html
 23. http://www.linux.it/~md/6to4
 24. http://www.kame.net/newsletter/19980604/

MySQL の文書はフリーか?
最近のバージョンの MySQL 文書にはこれは [25]GNU General Public License
(GPL) を使ってリリースされているのではないと明記してあります。この理由は
[26]MySQL AB が自分だけが MySQL の印刷されたバージョンを売ることが
できるようにしたいからです。しかし、彼らはその文書を [28]GNU Free
Documentation License (FDL) の下でリリース[27]したがっています。しかし、
このライセンスと元の意図とは相いれません。

 25. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
 26. http://www.mysql.com/
 27. http://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00153.html
 28. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html

Debian のための PR。
Karl Hegbloom さんは Debian プロジェクトにはニュースサービスに PR や
技術的な記事を提出するよい PR 部門が欠けていると指摘しました。新聞や
ニュースサービスは再印刷したり再配布したりするために提出される
プレスリリースを必要とします。Debian は新聞などに送られるプレスリリースの
多くには含まれていませんが、私たちのプレスリリースを読んで感想を述べる
人たちもいます。さらに、エキシビジョンで使えるような適切に維持された
プレスキットもありません。

 29. http://lists.debian.org/debian-publicity-0201/msg00010.html

新しい Incoming システムの変更。
Adam McKenna さんは[31]新しい Incoming システムが古いものとは
異なる動きをし、すでに non-US と ftp-master の両方にインストールされて
いることに[30]気がつきました。アップロードされたパッケージはただちに
[32]「受けいれられ」、バグ報告はただちにクローズされます。しかし、
パッケージがアーカイブ中に入ってユーザによってインストールできるように
なるには依然として最大で 1 日かかります。これはバグ追跡システム
(Bug Tracking System 、BTS) の負荷を減らすために実装されましたが、
より健全な方法はバグ報告に「fixed」というタグをつけてパッケージが
インストールされたあとにそれをクローズすることのようです。

 30. http://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg02084.html
 31. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html
 32. http://lists.debian.org/debian-qa-packages-0202/msg00213.html

新規または言及するべきパッケージ。
以下のパッケージが最近 Debian アーカイブに追加されました。

 * [33]aegis3 -- Advanced software management tool.
 * [34]bsign -- Corruption and intrusion detection using embedded
   hashes.
 * [35]cpuid -- Intel and AMD x86 CPUID display program.
 * [36]debaux -- Debian Auxiliary Programs.
 * [37]diffmon -- Tool for reporting changes in system configuration.
 * [38]ecartis -- Fast, Flexible Mailing List Manager.
 * [39]egoboo -- 3D dungeon crawling adventure in the spirit of
   NetHack.
 * [40]gruftistats -- Generate a web page with statistics about an
   IRC channel.
 * [41]hexxagon -- Hexagonal Ataxx Clone for GTK.
 * [42]magnus -- Computational group theory software with GUI.
 * [43]mondo -- System to backup your filesystem to CDs.
 * [44]netperf -- Network performance benchmark.
 * [45]nparted -- Curses and GNU Parted based disk partition table
   manipulator.
 * [46]omniidl -- The idl compiler of the omniorb.
 * [47]parchive -- Use PAR files to reconstruct missing parts of
   multi-part archives.
 * [48]pktrace -- Converts Metafont fonts into Type1 fonts.
 * [49]revtex4 -- LaTeX 2e document class distributed by the American
   Physical Society.
 * [50]smokeping -- A latency logging and graphing system.
 * [51]swath -- Thai word segmentation program.
 * [52]wpp -- A perl5 script that allows preprocessing of HTML files.
 * [53]xpm -- X program to monitor APM battery status.

 33. http://packages.debian.org/unstable/devel/aegis3.html
 34. http://packages.debian.org/unstable/admin/bsign.html
 35. http://packages.debian.org/unstable/admin/cpuid.html
 36. http://packages.debian.org/unstable/devel/debaux.html
 37. http://packages.debian.org/unstable/admin/diffmon.html
 38. http://packages.debian.org/unstable/mail/ecartis.html
 39. http://packages.debian.org/unstable/games/egoboo.html
 40. http://packages.debian.org/unstable/net/gruftistats.html
 41. http://packages.debian.org/unstable/games/hexxagon.html
 42. http://packages.debian.org/unstable/math/magnus.html
 43. http://packages.debian.org/unstable/utils/mondo.html
 44. http://packages.debian.org/unstable/net/netperf.html
 45. http://packages.debian.org/unstable/utils/nparted.html
 46. http://packages.debian.org/unstable/devel/omniidl.html
 47. http://packages.debian.org/unstable/utils/parchive.html
 48. http://packages.debian.org/unstable/tex/pktrace.html
 49. http://packages.debian.org/unstable/tex/revtex4.html
 50. http://packages.debian.org/unstable/net/smokeping.html
 51. http://packages.debian.org/unstable/text/swath.html
 52. http://packages.debian.org/unstable/text/wpp.html
 53. http://packages.debian.org/unstable/admin/xapm.html

セキュリティ上の更新。
いつもの手順はごぞんじでしょう。もしこのパッケージをインストールしていたら
システムを更新してください。

 * [54]GNUJSP -- Unauthorized file access.

 54. http://www.debian.org/security/2002/dsa-114

みなし子化されたパッケージ。
19 個のパッケージが今週みなし子化されて、新しいメンテナを必要としています。
これでみなし子化されたパッケージは合計で 111 個になりました。フリー
ソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナに感謝します。完全な
リストは [55]WNPP のページをごらんください。もしこのパッケージを
引き取りたいならバグ報告にひとこと追加して題名を ITA: に変更してください。

 55. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [56]asd4 -- Advanced Sound Daemon. ([57]Bug#134534)
 * [58]debvote -- Voting software used by the Debian Project.
   ([59]Bug#135885)
 * [60]dtmfdial -- A DTMF (Duel Tone Multiple Frequency) Tone Dialer.
   ([61]Bug#135948)
 * [62]jetspeed -- Java Enterprise Information Portal Framework.
   ([63]Bug#135566)
 * [64]kernel-patch-kiobuf -- Stephen Tweedie's kiobuf (formerly
   raw-io) patch. ([65]Bug#134961)
 * [66]manpages-ru -- Russian translations of Linux manpages.
   ([67]Bug#135057)
 * [68]mova -- Scripts for Mova-format dictionary. ([69]Bug#135061)
 * [70]pgpgpg -- Wrapper for using GnuPG in programs designed for
   PGP. ([71]Bug#135542)
 * [72]ts -- Yet another TeXShell for GNU/Linux. ([73]Bug#135465)
 * [74]wmcpu -- Window Maker docking app similar to xosview.
   ([75]Bug#135886)
 * [76]wmdate -- Calendar for window manager docking bars.
   ([77]Bug#135887)
 * [78]wmgrabimage -- Maintains a small thumbnail image from the WWW.
   ([79]Bug#135890)
 * [80]wmmand -- A dockable mandelbrot fractal browser.
   ([81]Bug#135888)
 * [82]wmppxp -- PPxP console for Window Maker dock. ([83]Bug#134535)
 * [84]wmspaceweather -- Shows the "weather" in space.
   ([85]Bug#135889)
 * [86]wmweather -- Window Maker Docking app that can show your
   current weather. ([87]Bug#135892)
 * [88]xfce -- The Cholesterol Free Desktop Environment.
   ([89]Bug#135055)
 * [90]xfstt -- TrueType Font Server for X11. ([91]Bug#135949)
 * [92]zblast -- A shoot 'em up space game. ([93]Bug#135058)

 56. http://packages.debian.org/unstable/sound/asd4.html
 57. http://bugs.debian.org/134534
 58. http://packages.debian.org/unstable/mail/debvote.html
 59. http://bugs.debian.org/135885
 60. http://packages.debian.org/unstable/sound/dtmfdial.html
 61. http://bugs.debian.org/135948
 62. http://packages.debian.org/unstable/web/jetspeed.html
 63. http://bugs.debian.org/135566
 64. http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-kiobuf.html
 65. http://bugs.debian.org/134961
 66. http://packages.debian.org/unstable/doc/manpages-ru.html
 67. http://bugs.debian.org/135057
 68. http://packages.debian.org/unstable/text/mova.html
 69. http://bugs.debian.org/135061
 70. http://packages.debian.org/unstable/non-us/pgpgpg.html
 71. http://bugs.debian.org/135542
 72. http://packages.debian.org/unstable/x11/ts.html
 73. http://bugs.debian.org/135465
 74. http://packages.debian.org/unstable/x11/wmcpu.html
 75. http://bugs.debian.org/135886
 76. http://packages.debian.org/unstable/x11/wmdate.html
 77. http://bugs.debian.org/135887
 78. http://packages.debian.org/unstable/x11/wmgrabimage.html
 79. http://bugs.debian.org/135890
 80. http://packages.debian.org/unstable/games/wmmand.html
 81. http://bugs.debian.org/135888
 82. http://packages.debian.org/unstable/net/wmppxp.html
 83. http://bugs.debian.org/134535
 84. http://packages.debian.org/unstable/x11/wmspaceweather.html
 85. http://bugs.debian.org/135889
 86. http://packages.debian.org/unstable/x11/wmweather.html
 87. http://bugs.debian.org/135892
 88. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfce.html
 89. http://bugs.debian.org/135055
 90. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfstt.html
 91. http://bugs.debian.org/135949
 92. http://packages.debian.org/unstable/games/zblast-x11.html
 93. http://bugs.debian.org/135058

ニュースがありますか?
Debian コミュニティでおこっていることをすべて私たちに知らせてください。
興味深い話を追加するのを楽しみにしています。ボランティアの筆者による新しい
記事を特に。あなたのメールを [94]dwn@debian.org でお待ちしています。

 94. mailto:dwn@debian.org

Debian 週刊ニュースは
Joe 'Zonker' Brockmeier and Martin Schulze <dwn@debian.org>
によって編集されています。この日本語訳は
大原雄馬 <oohara@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
によって 2002 年 3 月 2 日に翻訳されたものです。