[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:44088] Re: [Translate] Debian Weekly News 2005-07-05
- From: Kobayashi Noritada <nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: [debian-users:44088] Re: [Translate] Debian Weekly News 2005-07-05
- Date: Mon, 11 Jul 2005 01:48:28 +0900
- List-help: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-users.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-users-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-users@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-users-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-users
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-users@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-5.5 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,REFERENCES,SIGNATURE_SHORT_DENSE, SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS version=2.44
- References: <20050711.010042.108742018.nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> <20050711012432.26e1bd0f.yasuo@xxxxxxxx>
- Message-id: <20050711.014827.106266754.nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 44088
- X-mailer: Mew version 2.2 on Emacs 21.2 / Mule 5.0 (SAKAKI)
小林です。
From: Eto Yasuo <yasuo@xxxxxxxx>
Subject: [debian-users:44087] Re: [Translate] Debian Weekly News 2005-07-05
Date: Mon, 11 Jul 2005 01:23:58 +0900
> > 16. http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html
> > 17. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01160.html
> > 18. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01190.html
>
> の、16 のリンクですが。
> 草稿版ながら翻訳文章が出ているので、
> 起き替えもしくは併記するとよいのかなぁと思いました。
>
> Mozilla 商標ポリシー
> http://www.mozilla-japan.org/foundation/trademarks/policy.html
指摘ありがとうございます。
DWN 2005-23 の CodeFest の記事に関して上川さんからコメントをいただいたときと
同様に、日本語訳へのリンクを追加しておきました。
明日あたりにウェブのほうを御覧ください。
「翻訳者」として英語→日本語の作業だけに夢中になってしまうと、
このようなところについての注意が行き届かなくなってしまうことがあるので、
# それじゃダメなんですがねー。
このようなコメントは非常に助かります。:-)
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53