[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-users:56848] Re: Debian プロジェクトニュース - 2013 年 6 月 10 日



今日は
翻訳、ご苦労さまです。

私の手許には、仏語版が第14号まで
送られてきていますが

対照して見ますと、これは
11号ではなく
12号の翻訳だと思います。

雅



On Thu, 11 Jul 2013 08:12:21 +0900
"AYANOKOUZI, Ryuunosuke" <i38w7i3@xxxxxxxxxxx> wrote:

> ------------------------------------------------------------------------
> The Debian Project                                http://www.debian.org/
> Debian プロジェクトニュース            debian-publicity@lists.debian.org
> 2013 年 6 月 10 日            http://www.debian.org/News/weekly/2013/12/
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> 今年 11 号目の DPN、Debian コミュニティの会報、にようこそ。この号で取り
> 上げられている話題は:
> 
>   * Debian GSoC Students にようこそ
>   * Outreach Program for Women、この実験の結果
>   * DPL からの一言
>   * debian-multimedia.org が期限切れになりました
>   * その他のニュース
>   * Debian の新しい協力者たち
>   * 重要な Debian セキュリティ勧告
>   * 新規の注目パッケージ
>   * 作業が必要なパッケージ
>   * これからも DPN を読みたいですか?
> 
> 
> Debian GSoC Students にようこそ
> -------------------------------
> 
> Debian プロジェクトは、今年、16 人の学生が Debian の改善に取り組む
> Google Summer of Code プログラムに採択されたこと [1] を公表でき、光栄で
> す。今回の GSoC で Debian の改善プロジェクトを採択された学生の数は、
> Debian が GSoC に参加を始めて以来、最も多いものでした。採択された学生お
> よび実施しているプロジェクトのリストが公開 [1] されています [2] 。これら
> のプロジェクトに興味がある場合、#debian-soc IRC チャンネルを訪問して参加
> するか、学生およびその指導者に連絡することをお勧めします。
> 
>     1: http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html
>     2: http://www.google-melange.com/gsoc/org/google/gsoc2013/debian
> 
> 
> Outreach Program for Women、この実験の結果
> ------------------------------------------
> 
> Mònica Ramírez Arceda さんは Debian が Outreach Program for Women [3] に
> 参加した成果を発表しました [4] 。4 人の応募者のうち 1 名がこのプログラム
> に採用されましたが、Google Summer of Code 枠の割り当てを受けたため、結果
> としてこのインターンシップは利用されませんでした。Outreach Program for
> Women は年 2 回実施されるため、Mònica さんはより Debian への参加者を増や
> すためのさらなるボランティアの呼びかけと議論を開始しています。この取り組
> みを支援したいなら、#debian-opw IRC チャンネルに参加してください。
> 
>     3: http://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen
>     4: http://lists.debian.org/debian-project/2013/06/msg00002.html
> 
> 
> DPL からの一言
> --------------
> 
> Lucas Nussbaum さんが、2013 年 5 月の DPL 活動に関する月刊報告 [5] を投
> 稿しました。Lucas さんは読者に、スイスの Vaumarcas で開催される DebConf
> 13 [6] での発表者をまだ募集していることを改めて告知しました。また、
> Debian トレードマークポリシー [7] の公表後に受け取ったトレードマークの使
> 用許可の要求を処理するための、Debian トレードマークチームの創設を呼びか
> けました。DPL の選挙期間中の議論が Brian Gupta さんによって Debian Wiki
> の専用のページ [8] にまとめられたことについても言及し、Debian のメーリン
> グリストで提案があった場合はこのページへの記載を手伝うよう読者に促しまし
> た。
> 
>     5: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/06/msg00000.html
>     6: http://debconf13.debconf.org/
>     7: http://www.debian.org/trademark#policy
>     8: http://wiki.debian.org/Teams/DPL/Ideas
> 
> 
> debian-multimedia.org が期限切れになりました
> --------------------------------------------
> 
> debian-multimedia.org は人気のある Debian パッケージの非公式リポジトリで
> した。昨年、このサービスは新しいドメインに移動されました。そして、
> debian-multimedia.org ドメインは最近期限切れになりましたが、Debian が努
> 力したにも関わらず Debian とは無関係の第三者がこれを取得しました。 "これ
> は APT リポジトリの正当性を保証する暗号技術を利用することの重要性を示す
> 良い例です" と DPL である Lucas Nussbaum さんは述べています [9] 。Debian
> プロジェクトは第三者のリポジトリを利用する際に起こりうるセキュリティ問題
> を考慮する必要性と、APT キーリングにやみくもに鍵を追加しないことの重要性
> を強調したいと思います。
> 
>     9: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/06/msg00000.html
> 
> 
> その他のニュース
> ----------------
> 
> 道にできた穴、壊れた敷石、落書き、点かなくなった街灯、その他の問題の報告
> に使われている、スウェーデンの地方自治体の電子サービス "Fixa Min
> Gata [10] " (英語では "fix my street") が Debian のサーバで動いていると
> 報告されました [11] 。
> 
>    10: http://fixamingata.se/
>    11: https://joinup.ec.europa.eu/elibrary/case/swedish-public-open-source-movement-working-bottom
> 
> 
> Debian の新しい協力者たち
> -------------------------
> 
> 前号の Debian プロジェクトニュース以降 4 人の応募者が Debian メンテナと
> して受理されました [12] 。Gianfranco Costamagna さん、Emmanuel Bourg さ
> ん、 Geoffrey Thomas さん、そして Prach Pongpanich さんを歓迎しましょ
> う。
> 
>    12: http://lists.debian.org//debian-project/2013/06/msg00001.html
> 
> 
> 重要な Debian セキュリティ勧告
> ------------------------------
> 
> Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ
> 勧告を公開しました: subversion [13] 、 telepathy-gabble [14] 、
> wireshark [15] 、 iceweasel [16] 、 krb5 [17] 、 gnutls26 [18] 、
> otrs2 [19] 、 chromium-browser [20] 。 勧告の内容をよく読んで、適切な対
> 策を講じてください。
> 
>    13: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2703
>    14: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2702
>    15: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2700
>    16: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2699
>    17: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2701
>    18: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2697
>    19: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2696
>    20: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2695
> 
> これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されてい
> ることに注意してください。Debian セキュリティチームが公開したセキュリ
> ティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるため
> にセキュリティメーリングリスト [21] (これとは別に backports セクションの
> メーリングリスト [22] と stable-updates セクションのメーリングリス
> ト [23]) を購読してください。
> 
>    21: http://lists.debian.org/debian-security-announce/
>    22: http://lists.debian.org/debian-backports-announce/
>    23: http://lists.debian.org/debian-stable-announce/
> 
> 
> 新規の注目パッケージ
> --------------------
> 
> 最近、612 のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。新
> 規パッケージ [24] からの抜粋:
> 
>   * choreonoid — 統合されたロボット GUI 環境 [25]
>   * clonezilla — ディスクドライブのベアメタルバックアップとリストア [26]
>   * dconf-editor — 簡単に使える設定保管システム [27]
>   * emscripten — LLVM から JavaScript へのコンパイラ [28]
>   * hoogle — Debian システム向けの Haskell API 検索エンジン [29]
>   * pybik-bin — 3D のルービックキューブゲーム - バイナリファイル [30]
>   * python-pelican — ブログを意識した静的ウェブサイトジェネレータ [31]
>   * shaarli — 個人向けで必要最小限、超高速でデータベース不要な Delicious クローン [32]
>   * systemd-ui — systemd のグラフィカルフロントエンド [33]
>   * xul-ext-deejayd-webui — Deejayd ウェブユーザインターフェイスの XUL 拡張 [34]
> 
>    24: http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg
>    25: http://packages.debian.org/unstable/main/choreonoid
>    26: http://packages.debian.org/unstable/main/clonezilla
>    27: http://packages.debian.org/unstable/main/dconf-editor
>    28: http://packages.debian.org/unstable/main/emscripten
>    29: http://packages.debian.org/unstable/main/hoogle
>    30: http://packages.debian.org/unstable/main/pybik-bin
>    31: http://packages.debian.org/unstable/main/python-pelican
>    32: http://packages.debian.org/unstable/main/shaarli
>    33: http://packages.debian.org/unstable/main/systemd-ui
>    34: http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-deejayd-webui
> 
> 
> 作業が必要なパッケージ
> ----------------------
> 
> 現時点で [35] 、488 のパッケージがメンテナ不在となり [36] 、142 のパッ
> ケージがメンテナの引き継ぎを募集中です [37] 。完全なリストは支援が必要な
> パッケージ [38] をご覧ください。
> 
>    35: http://lists.debian.org/debian-devel/2013/06/msg00263.html
>    36: http://www.debian.org/devel/wnpp/orphaned
>    37: http://www.debian.org/devel/wnpp/rfa
>    38: http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested
> 
> 
> これからも DPN を読みたいですか?
> --------------------------------
> 
> この会報の作成を手伝ってはくれませんか? 我々は、Debian コミュニティの活
> 動を眺め、何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集
> 中です。貢献に関するページ [39] をご覧になって、手助けの具体的な方法をご
> 確認ください。あなたからのメールを <debian-publicity@lists.debian.org>
> でお待ちしています。
> 
>    39: http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute
> 
> 
> 今週号の Debian プロジェクトニュースは Cédric Boutillier さん、Justin B
> Rye さん が編集しました。
> 今井 伸広さん、八津尾 雄介さん、石井 一夫さん、綾小路 龍之介さん、やまね
> ひできさん、Nobuyuki Morita さん が翻訳しました。
> 
> 綾小路龍之介
> -- 
> AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>


-- 
Masa Takeuti <delphyne@xxxxxxxxxxxxxxxx>