[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [debian-www] sorry, retry (devel/index.wml)



遠藤です。

Mitsuru Oka <95i44@xxxxxxxxxxxxxxxx> writes:

> 岡@情報科学.高知大です。
> 
> 添付せずに送ってしまいました^^;;
> かなりボケてます。

お疲れさまです。

> #!wml -o ../../../debian.org/devel/%BASE.html.en

もうお気づきかも知れませんが、

  #!wml -o ../../../debian.org/devel/%BASE.html.ja

ですね。:-)

>   <LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
>         Debian コントリビュータの場所。
>       <A HREF="developers.gif">image</A> はこのデータにより作成された
>         ものです。

「Debian コントリビュータの場所」は、「Debian 貢献者の所在」と訳しても良い
かもしれません。

# <A HREF="developers.gif">image</A>が訳されていませんね。

>> <H3>Release Information</H3>

> <H3>関連情報</H3>

リリース情報
  
>> Every port of Debian to different hardware is getting its own web page.

>   <LI>Debian の各々の異なるハードウェアへの移植はそのウェブページで
>   得られます。

Debianの、異なるコンピュータアーキテクチュア上への移植版は、それぞれのウェ
ブページで入手できます。

この場合の hardware は、アーキテクチュアとかプラットフォームとか言うほうが
適切に思うのですが…。(自信無し)

>> Due to the switch to libc6, the upgrade to hamm (development version of
>> 2.0) from Debian 1.3 requires special care.

>   <LI>libc6 に移行するために、Debian 1.3 から hamm (2.0 の開発版) への
>     アップグレードは特別な注意が必要です。そのため、私達は

<LI>Debian 1.3 から hamm (開発版 Debian 2.0)へのアップグレードは、libc6 へ
の移行を伴うために、特別な注意が必要です。

>> Prospective Packages

>   <LI><A HREF="../doc/prospective-packages.html">将来的なパッケージ</A>

パッケージングの予定

>> (hopefully this and the following will be merged)

>   <LI><A HREF="http://www.debian.org/~jaldhar/";>Debmake を使ったパッケー
>        ジ作成</A> <small>(これと次のものが統合されることに期待)</small>

(おそらく、これと以下に紹介する debhelper が統合されるでしょう。)

>> The New-Maintainer's Debian Packaging Howto

>  <LI><A HREF="http://www.cis.udel.edu/~lowe/deb-make/";>新-開発者のパッ
>       ケージング Howto</A>

「"新"開発者のためのパッケージング Howto」なんてどうでしょう。

>> Many developers find it useful to put their packages under CVS.

>   <LI>これは多くの開発者にとってパッケージを CVS の管理下に置くために
>        役に立つでしょう。これは新しい上流リリースのパッケージを得るの

多くの開発者にとって、パッケージを CVS の管理下に置くことは有用でしょう。
これによって…

>> In order to improve the quality of the distribution, a program is run over
>> the distribution to catch many of the common packaging mistakes. 

>   <LI>ディストリビューションの品質を高めるために、多くの共通するパッケー
>        ジングミスを捕えるために、そのディストリビューション上でプログ
>        ラムが走らされます。これが生成するレポートは

ディストリビューションの品質を高めるために、パッケージングの際に共通して見
受けられるミスを発見するプログラムが、ディストリビューション全体にわたって、
実行されています。

>   <LI>Debian の <A HREF="../Pics/debian.jpg">ロゴ</A> が決定しました。
>       私たちは、Debian を誤用されるのを防ぐとともに Debian の普及を促
                         ~~
                  Debian が誤用

ちょっと良い案が思い付かなかったのですが、この場合の誤用(abuse)はどう訳し
たら良いのでしょう?  Debianはフリーですから、誤用/乱用/悪用も、それだけで
はちょっと違う気がしました。

-- 
Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>