[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: devel/release_info.wml



齋藤です。

From: Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: devel/release_info.wml
Date: Fri, 21 May 1999 01:07:11 +0900

> 遠藤です。
> 
> 翻訳お疲れさまです。

チェックありがとうございます。

> > <LI>Consistent document infrastructure (metadata, subject scheme)
> -snip-
> > <LI>一貫した文書構造 (メタデータ、主題構成)
> 
> "subject scheme" はよく分からないのですが、
> "metadata" は、あらゆる文書で共有できる情報を一括して管理できる仕組み
> を提供することを指しているのではないかと思います。
> 
> で、"infrastructure" は単に「構造」というよりは
> 「インフラ(ストラクチャー)」のほうが適切なように思います。
> 
> # あるいは「文書作成に関する共通基盤の提供」あたりでしょうか。

"metadata" についてはなんとなく理解できました。
とりあえず訳(?)はそのままにしておきます。
"Consistent document infrastrucutre" は後者をいただきました。


From: Mitsuru Oka <oka@debian.or.jp>
Subject: Re: devel/release_info.wml
Date: Fri, 21 May 1999 00:23:15 +0900

> 岡@奈良先端です。

はじめまして。宜しくお願いします。

> 斉藤> # 相変わらず diskless clients, dataless clients わかっていません。
> 斉藤> # 「大規模インストレーション」に関係するようなものなんでしょうか?
> 
> diskless clients は、その名の通りハードディスクを持たないコ
> ンピュータで、多くは NFS でサーバのディスクを利用します。

そういうマシンがあるんですか…。知りませんでした。

> 斉藤> [2 release_info.wml <text/plain; iso-2022-jp (7bit)>]
> 斉藤> #use wml::debian::template title="リリース情報"
> 斉藤> <!--original_revision: 1.19 :-->
> 
> 斉藤> <P><STRONG>Debian バージョン 2.1</STRONG> (ニックネーム: slink)
> ...
> 斉藤> 	<LI>Apt (part 2)、知性的アップグレード/インストールを可能にする
> 斉藤> 	    新しいコマンドライン
> 
>  # もとは intelligent だと思いますが
> 
>   知的性 → 知的
> 
> が気になりました。

どっちにしようか迷ったんですが、やはり"知的"の方が良さそうですね。
"for" を"可能にする"と訳したのも変なので合わせて修正しました。

devel/release_info.wml
* Improved a few translations.
--
Tsutomu Saito <saio777@xxxxxxxxxxxxxxx>
#use wml::debian::template title="リリース情報"
<!--original_revision: 1.19 :-->

<P>多くの商用オペレーティングシステムとは異なり、Debian は絶えず改良が
続けられています。一般に、メジャーリリースでは新しい機能が追加され、
マイナーリリースではソフトウェアのアップグレードがなされます。
更に、<A HREF="http://www.linux.org/";>Linux</A> カーネルの
改良も常に行われています。各リリース毎のニックネーム(下記参照)
は、リリースバージョンを区分するため開発段階で付けられています。

<P>各 Debian バージョンで掲げる目標は、必ずしもそのバージョンの
リリースまでに必要とされるものではありません。もちろん、私たちは
これらの目標が達成されることを目指していますが、ある目標が完全に
達成されていない場合でも、それがリリースの安定性に有害な影響を与
えないならば、新しいバージョンのリリースを延期することはありません。

<P>訂正/更新については
<a href="mailto:webmaster@debian.org";>webmaster@debian.org</a>
まで連絡してください。実際のリリース目標に関する議論は debian-devel
メーリングリストで行われています。


<A NAME="releases"><P><STRONG>現在の Debian のリリース = 2.1
(1999 年 3 月 9 日 リリース)</STRONG></A>

<P><STRONG>長期目標</STRONG>
	<UL>
	<LI>大規模インストレーションのためのサポート向上
	    (例 ディスクレスクライアント、データレスクライアント、
	    ノンインタラクティブなインストレーション/アップグレード)
	<LI>文書作成に関する共通基盤の提供 (メタデータ、主題構成)
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 2.2</STRONG> (ニックネーム: potato)
	<UL>
	<LI>リリース予定 - 1999 年 6 月から 8 月の間
	<LI>Linux カーネル 2.2.x
	<LI>Filesystem Hierarchy Standard (FHS)
	<LI>Gnome 1.x
	<LI>PAM の統合
	<LI>Apt (part 3)、パッケージマネージメントシステム (dpkg) の
	    新しいフロントエンド
	<LI>powerpc アーキテクチャ向け最初の公式リリース
	<LI>perl 5.005 と ncurses 
	<LI>その他既決の目標
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 2.1</STRONG> (ニックネーム: slink)
	<UL>
	<LI>リリース日 - 1999 年 3 月 9 日
	<LI>XFree86 3.3.2.3a
	<LI>Linux カーネル 2.0.36 (2.2.1 ソースパッケージを含む)
	<LI>Apt (part 1)、ネット上のパッケージ検索を容易にする dselect
	    の新しいバックエンド
	<LI>Apt (part 2)、知的アップグレード/インストールのための
	    新しいコマンドライン
	<LI>sparc と alpha アーキテクチャ向け最初の公式リリース
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 2.0</STRONG> (ニックネーム: hamm)
	<UL>
	<LI>リリース日 - 1998 年 7 月 24 日
	<LI>libc6 をベースに(全てのライブラリを -D_REENTRANT でコンパイル)
	<LI>XFree86 3.3.2.2
	<LI>Linux カーネル 2.0.34
	<LI>Gimp 1.0
# don't mention apache explicitly due to the advertising clause in their license
#	<LI>Apache 1.3.0
	<LI>m68k アーキテクチャ向け最初の公式リリース
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 1.3</STRONG> (ニックネーム: bo)
	<UL>
	<LI>リリース日 - 1997 年 6 月
	<LI>shadow password をサポート
	<LI>パッケージ構成を改良
	<LI>パッケージのテスト方法を改善
	<LI>フロッピーディスクなしでのインストレーション
	    (CD を bootable に。ご利用のマシンがサポートしていれば可能)
	<LI>XFree86 3.3
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 1.2</STRONG> (ニックネーム: rex)
	<UL>
	<LI>1996 年 12 月中旬リリース
	<LI>多くの新パッケージ
	<LI>相当数のバグを fix
	</UL>

<P><STRONG>Debian バージョン 1.1</STRONG> (ニックネーム: buzz)
	<UL>
	<LI>1996 年 6 月 17 日リリース
	<LI>Debian ディストリビューション最初の"公式"リリース
	<LI>2.0 kernel
	<LI>全て ELF 実行ファイル形式
	</UL>

<HR>
<A NAME="ports"><H3>アーキテクチャ:</H3></A>
<P>Debian は Linux カーネルでサポートされる全てのアーキテクチャ用に
リリースすべく作業して きました/います。

<UL>
<LI><STRONG>x86</STRONG><BR>
これは Debian がベースとしたオリジナルハードウェアで、もっとも多くの
ユーザがいます。一般的な Debian 開発作業のほとんどがこれで行われています。
<br><i>サポートしているマシン:</i> 386 、486 、Pentium 全て
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-user

<LI><STRONG>m68k</STRONG><BR>
m68k 移植版は Debian 2.0 で公式リリースされました。
<br><i>サポートしているマシン:</i> このチップセットを使用している
atari 、amiga 、macs
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-68k
# <br><i>developer pages:</i> <a href="../ports/m68k/">http://www.debian.org/ports/m68k/</a>

<LI><STRONG>alpha</STRONG><BR>
alpha 移植版は Debian 2.1 で公式リリースされました。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-alpha
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/alpha/">http://www.debian.org/ports/alpha/</a>

<LI><STRONG>sparc</STRONG><BR>
sparc 用ディストリビューションは Debian 2.1 で公式リリースされました。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-sparc
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/sparc/">http://www.debian.org/ports/sparc/</a>

<LI><STRONG>mips</STRONG><BR>
*きわめて*初期段階にあります:未テストのパッケージが 50 個ほどあるだけです。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-mips
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/mips/">http://www.debian.org/ports/mips/</a>

<LI><STRONG>powerpc</STRONG><BR>
初期段階です。動作するパッケージが約 250 ありますが、まだインストール
手順がありません。(リリース日未定)
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-powerpc
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/powerpc/">http://www.debian.org/ports/powerpc/</a>

<LI><STRONG>ARM</STRONG><BR>
初期段階です。(リリース日未定)
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-arm
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/arm/">http://www.debian.org/ports/arm/</a>

</UL>

<P>Debian は Hurd (GNU オペレーティングシステム) 移植版での作業もしています。
こちらは初期段階にあり、リリース予定日もまだありません。
メーリングリストは debian-hurd です。