[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: devel/release_info.wml
齋藤です。
From: Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: devel/release_info.wml
Date: Fri, 21 May 1999 01:07:11 +0900
> 遠藤です。
>
> 翻訳お疲れさまです。
チェックありがとうございます。
> > <LI>Consistent document infrastructure (metadata, subject scheme)
> -snip-
> > <LI>一貫した文書構造 (メタデータ、主題構成)
>
> "subject scheme" はよく分からないのですが、
> "metadata" は、あらゆる文書で共有できる情報を一括して管理できる仕組み
> を提供することを指しているのではないかと思います。
>
> で、"infrastructure" は単に「構造」というよりは
> 「インフラ(ストラクチャー)」のほうが適切なように思います。
>
> # あるいは「文書作成に関する共通基盤の提供」あたりでしょうか。
"metadata" についてはなんとなく理解できました。
とりあえず訳(?)はそのままにしておきます。
"Consistent document infrastrucutre" は後者をいただきました。
From: Mitsuru Oka <oka@debian.or.jp>
Subject: Re: devel/release_info.wml
Date: Fri, 21 May 1999 00:23:15 +0900
> 岡@奈良先端です。
はじめまして。宜しくお願いします。
> 斉藤> # 相変わらず diskless clients, dataless clients わかっていません。
> 斉藤> # 「大規模インストレーション」に関係するようなものなんでしょうか?
>
> diskless clients は、その名の通りハードディスクを持たないコ
> ンピュータで、多くは NFS でサーバのディスクを利用します。
そういうマシンがあるんですか…。知りませんでした。
> 斉藤> [2 release_info.wml <text/plain; iso-2022-jp (7bit)>]
> 斉藤> #use wml::debian::template title="リリース情報"
> 斉藤> <!--original_revision: 1.19 :-->
>
> 斉藤> <P><STRONG>Debian バージョン 2.1</STRONG> (ニックネーム: slink)
> ...
> 斉藤> <LI>Apt (part 2)、知性的アップグレード/インストールを可能にする
> 斉藤> 新しいコマンドライン
>
> # もとは intelligent だと思いますが
>
> 知的性 → 知的
>
> が気になりました。
どっちにしようか迷ったんですが、やはり"知的"の方が良さそうですね。
"for" を"可能にする"と訳したのも変なので合わせて修正しました。
devel/release_info.wml
* Improved a few translations.
--
Tsutomu Saito <saio777@xxxxxxxxxxxxxxx>
#use wml::debian::template title="リリース情報"
<!--original_revision: 1.19 :-->
<P>多くの商用オペレーティングシステムとは異なり、Debian は絶えず改良が
続けられています。一般に、メジャーリリースでは新しい機能が追加され、
マイナーリリースではソフトウェアのアップグレードがなされます。
更に、<A HREF="http://www.linux.org/">Linux</A> カーネルの
改良も常に行われています。各リリース毎のニックネーム(下記参照)
は、リリースバージョンを区分するため開発段階で付けられています。
<P>各 Debian バージョンで掲げる目標は、必ずしもそのバージョンの
リリースまでに必要とされるものではありません。もちろん、私たちは
これらの目標が達成されることを目指していますが、ある目標が完全に
達成されていない場合でも、それがリリースの安定性に有害な影響を与
えないならば、新しいバージョンのリリースを延期することはありません。
<P>訂正/更新については
<a href="mailto:webmaster@debian.org">webmaster@debian.org</a>
まで連絡してください。実際のリリース目標に関する議論は debian-devel
メーリングリストで行われています。
<A NAME="releases"><P><STRONG>現在の Debian のリリース = 2.1
(1999 年 3 月 9 日 リリース)</STRONG></A>
<P><STRONG>長期目標</STRONG>
<UL>
<LI>大規模インストレーションのためのサポート向上
(例 ディスクレスクライアント、データレスクライアント、
ノンインタラクティブなインストレーション/アップグレード)
<LI>文書作成に関する共通基盤の提供 (メタデータ、主題構成)
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 2.2</STRONG> (ニックネーム: potato)
<UL>
<LI>リリース予定 - 1999 年 6 月から 8 月の間
<LI>Linux カーネル 2.2.x
<LI>Filesystem Hierarchy Standard (FHS)
<LI>Gnome 1.x
<LI>PAM の統合
<LI>Apt (part 3)、パッケージマネージメントシステム (dpkg) の
新しいフロントエンド
<LI>powerpc アーキテクチャ向け最初の公式リリース
<LI>perl 5.005 と ncurses
<LI>その他既決の目標
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 2.1</STRONG> (ニックネーム: slink)
<UL>
<LI>リリース日 - 1999 年 3 月 9 日
<LI>XFree86 3.3.2.3a
<LI>Linux カーネル 2.0.36 (2.2.1 ソースパッケージを含む)
<LI>Apt (part 1)、ネット上のパッケージ検索を容易にする dselect
の新しいバックエンド
<LI>Apt (part 2)、知的アップグレード/インストールのための
新しいコマンドライン
<LI>sparc と alpha アーキテクチャ向け最初の公式リリース
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 2.0</STRONG> (ニックネーム: hamm)
<UL>
<LI>リリース日 - 1998 年 7 月 24 日
<LI>libc6 をベースに(全てのライブラリを -D_REENTRANT でコンパイル)
<LI>XFree86 3.3.2.2
<LI>Linux カーネル 2.0.34
<LI>Gimp 1.0
# don't mention apache explicitly due to the advertising clause in their license
# <LI>Apache 1.3.0
<LI>m68k アーキテクチャ向け最初の公式リリース
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 1.3</STRONG> (ニックネーム: bo)
<UL>
<LI>リリース日 - 1997 年 6 月
<LI>shadow password をサポート
<LI>パッケージ構成を改良
<LI>パッケージのテスト方法を改善
<LI>フロッピーディスクなしでのインストレーション
(CD を bootable に。ご利用のマシンがサポートしていれば可能)
<LI>XFree86 3.3
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 1.2</STRONG> (ニックネーム: rex)
<UL>
<LI>1996 年 12 月中旬リリース
<LI>多くの新パッケージ
<LI>相当数のバグを fix
</UL>
<P><STRONG>Debian バージョン 1.1</STRONG> (ニックネーム: buzz)
<UL>
<LI>1996 年 6 月 17 日リリース
<LI>Debian ディストリビューション最初の"公式"リリース
<LI>2.0 kernel
<LI>全て ELF 実行ファイル形式
</UL>
<HR>
<A NAME="ports"><H3>アーキテクチャ:</H3></A>
<P>Debian は Linux カーネルでサポートされる全てのアーキテクチャ用に
リリースすべく作業して きました/います。
<UL>
<LI><STRONG>x86</STRONG><BR>
これは Debian がベースとしたオリジナルハードウェアで、もっとも多くの
ユーザがいます。一般的な Debian 開発作業のほとんどがこれで行われています。
<br><i>サポートしているマシン:</i> 386 、486 、Pentium 全て
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-user
<LI><STRONG>m68k</STRONG><BR>
m68k 移植版は Debian 2.0 で公式リリースされました。
<br><i>サポートしているマシン:</i> このチップセットを使用している
atari 、amiga 、macs
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-68k
# <br><i>developer pages:</i> <a href="../ports/m68k/">http://www.debian.org/ports/m68k/</a>
<LI><STRONG>alpha</STRONG><BR>
alpha 移植版は Debian 2.1 で公式リリースされました。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-alpha
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/alpha/">http://www.debian.org/ports/alpha/</a>
<LI><STRONG>sparc</STRONG><BR>
sparc 用ディストリビューションは Debian 2.1 で公式リリースされました。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-sparc
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/sparc/">http://www.debian.org/ports/sparc/</a>
<LI><STRONG>mips</STRONG><BR>
*きわめて*初期段階にあります:未テストのパッケージが 50 個ほどあるだけです。
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-mips
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/mips/">http://www.debian.org/ports/mips/</a>
<LI><STRONG>powerpc</STRONG><BR>
初期段階です。動作するパッケージが約 250 ありますが、まだインストール
手順がありません。(リリース日未定)
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-powerpc
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/powerpc/">http://www.debian.org/ports/powerpc/</a>
<LI><STRONG>ARM</STRONG><BR>
初期段階です。(リリース日未定)
<br><i>メーリングリスト:</i> debian-arm
<br><i>開発者のページ:</i> <a href="../ports/arm/">http://www.debian.org/ports/arm/</a>
</UL>
<P>Debian は Hurd (GNU オペレーティングシステム) 移植版での作業もしています。
こちらは初期段階にあり、リリース予定日もまだありません。
メーリングリストは debian-hurd です。